+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Язык памятника "Эрдэнийн сан субашид"

  • Автор:

    Атсанавонг, Саяна Григорьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.22

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Чита

  • Количество страниц:

    192 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКОЕ СВОЕОБРАЗИЕ ЯЗЫКА ПАМЯТНИКА «ЭРДЭНИЙН САН СУБАШИД»
1.1. Лексические особенности
1.2. Грамматические особенности
ГЛАВА II. ИЗОБРАЗИТЕЛЬНО-ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА
И СРЕДСТВА ПОЭТИЧЕСКОГО СИНТАКСИСА В ЯЗЫКЕ ПАМЯТНИКА «ЭРДЭНИЙН САН СУБАШИД»
2.1. Изобразительно-выразительные средсва
2.2. Средства поэтического синтаксиса
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

ВВЕДЕНИЕ
В истории развития письменной культуры народов Центральной Азии особое место занимает дидактическая литература прошлого, среди которых наибольшую популярность и распространение получают субхашиты - нравоучительные стихи, предназначенные обучать людей нормам поведения и этики. Субхашиты - назидательные сентенции, первоначально возникли в Тибете и составлены по образцу древнеиндийских дидактических сочинений, известных под общим названием «Нитишастры». Основоположником своеобразного жанра тибетской средневековой литературы является известный ученый XIII века Сакья-пандита Тунга Жалцан (1182-1251), автор сборника суб-хашит «Драгоценная сокровищница изящных изречений». Это был крупный политический деятель и известный ученый-богослов. Ему принадлежат труды по буддийской логике, этике, философии и истории буддизма. Он сыграл важную роль в установлении монголо-тибетских связей при монгольском наместнике Годане. С его именем связано начало распространения тибетской религии в Монголии и строительства множества буддийских монастырей.
Сакья-пандите Тунга Жалцану принадлежат труды по разнообразной тематике, но наибольшей известностью пользовалась его «Субхашита». Это произведение представляет собой сборник нравоучительных афоризмов, состоящий из 457 четверостиший. В европейской тибетологической литературе сочинение Сакья-пандиты известно как «Субхашита», что представляет собой сокращение полного заглавия, переведенного на санскрит «Subqashitarat-nanidhi». В Тибете произведение знаменитого предшественника называют «Legsed rinbocei der», что в переводе на русский язык означает «Изящные изречения Сакья».
В конце XIII в. «Субхашита» попадает в монгольскую империю в Пекин, где ее переводят с тибетского языка и печатают квадратным алфавитом. Однако от данного экземпляра сохранилось лишь несколько фрагментов. По мнению Д. Кара, эти фрагменты являются «единственными свидетелями монгольского книгопечатания квадратным письмом, в то же время они пред-
ставляют собой первый известный памятник монгольской печатной книги светского содержания» [Кара, 1972, с. 31]. Следует отметить, что Д. Кара не прав, называя «Субхашиту» «книгой светского содержания» и рассматривая в ее изречениях поучения только в светской жизни. В действительности, только одна сторона наставлений светская, вторая же касается общих положений буддизма. Справедливо отмечает Н.Д. Болсохоева, что «Сакья-пандита в “Субхашите” использовал преднамеренный композиционный прием, который заключается в том, что каждое изречение представляет собой наставление или поучение в светской и духовной жизни, полезное как для мирян, так и для монахов» [1977, с. 2].
В XIII в. тибетским ученым Ринченбалом к субхашитам Гунга Жалцана были изданы комментирующие рассказы. Существует мнение о том, что Ринченбал написал эту работу еще при жизни Сакья-пандиты. Во всяком случае, данное предположение является спорным, так как точно не установлены годы жизни самого комментатора.
В XVII в. работа Ринченбала неоднократно была переведена на монгольский и ойратский языки. Монголы и сами комментировали «Субхашиту». Так, в 1779 г. чахарский гэбши Лубсан-Цультим в монастыре Сагаан Уула (Внутренняя Монголия) перевел данное сочинение и написал к нему свой комментарий. При переводе этого собрания он не стал дословно переписывать изложения Ринченбала. Академик Ц. Дамдинсурен, сличив эти работы, пишет: «Исследования этих произведений, позволяют говорить о том, что чахарский гэбши Лубсан-Цультим к некоторым субхашитам внес комментарии, которые выбрал из других произведений литературы, и некоторые уже имеющиеся комментарии идейно расширил» [1990, с. 18] - (перевод наш - С.А.).
В монголоведении также известно, что в XVII в. «Субхашиту» перевел ойратский ученый Зая-пандита (1599-1662); в XVIII в. — монгольский ученый Дамбажалсан (1730-1780). Известна и бурятская версия этого памятника, выполненная в XIX в. Ринченом Номтоевым (1821-1907).

чжурия’, Kitad-un orun ‘Китай’, Siniyala ‘Цейлон’, Kasmir ‘Кашмир’. Экстра-лингвистический характер топонимических наименований позволяет почерпнуть интересные сведения о духовной культуре этих стран.
Особую группу составляют немногочисленные топонимы, которые представляют собой названия тибетских дацанов: Da si lqun bo kiyd qural ‘Даши Лхунбоинг’ — наименование буддийского дацана в Тибете; Saskia kiyd-ün seregen-e sayuju - ‘воссев на трон монастыря Сакья’; Тübed-ün orun-u dum-da cang neretü orun — ‘местность Цанг в середине Тибета’.
Наряду с реальными географическими объектами в тексте наблюдаются названия мест, которые дают представление о системе, миров с точки зрения буддийской космологии: Sürair ayula - ‘Сумеру, самая высокая гора, центр мироздания в буддийской космологии и мифологии. Меру - место обитания высших богов пантеона, вокруг нее вращаются звезды и планеты, с нее стекают на землю реки, вокруг нее расположены населенные живыми существами материки’; Jambutvib - ‘Джамбудвипа, древнее буддийское название Индии, самый южный из четырех континентов, окружающих гору Мэру’;, öngge-tü orun - ‘мир чистых форм, который располагается над шестью низшими божественными мирами; местопребывание еще полностью не . освободившихся от уз сансары духовных существ высшей категории и некоторых богов’; Amarmay orun — ‘мир чувственных ощущений, собирательное название для шести низших божественных миров и пяти миров живых существ (людей; животных, асуров, претов и обитателей ада)’; Gurban yirtincü - ‘мир чувственных ощущений, мир лишенных форм и мир чистых форм’; Orcilang - ‘бренный мир, который состоит из шести миров: мир людей, мир богов, мир претов, мир животных, ад живых существ, преисподняя; мир асуров. Оршолон - непрерывная цепь перерождений живых существ, что является, согласно буддийской'религии, источником страданий’; Gucin yurban-u orun - ‘небеса Хормусты, вторые из шести небес мира чистых форм’.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.430, запросов: 966