+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Адаптация иноязычных заимствований в лексической системе Южного Хиндустани (по памятникам XV - начала XVIII вв.)

  • Автор:

    Шаматов, Азад Насретдинович

  • Шифр специальности:

    10.02.22

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    1983

  • Место защиты:

    Ташкент

  • Количество страниц:

    416 c. : ил. + Прил. (382 с. : ил.)

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

-"г“ ' ‘
Содержа н и е
том I
Предисловие
Первая глава. Экстралингвистйческие и языковые условия бытования хиндустани НУ - ХУПвв,
§ 0.1. Некоторые социально-исторические предпосылки и факторы обусловившие и способствовавшие процессу заимствования и адаптации ЗЛ в ранних формах хиндустани
§ 0.2. Некоторые особенности бытования важного хиндустани в ХУ - начале ХУШ вв
§ 0,3. Источники изучения заимствованной лексики
§ 0.4, Сферы функционирования ЗЛ в дакхини ХУ -начала ШИ вв
Вторая глава. Процесс фонографической адаптации заимствований в дакхини ХУ - начала ХУШ вв. и
§ I. К обоснованию понятия "фонографической адаптации”
§ 1.0. Вариантность графем, отражающих гласные звуки 88 § 2.0. Вариантность графем, отражающих согласные звуки 108 Третья глава. Особенности морфолого-словообразователь-ной адаптации ЗЛ в дакхини XV - начала ХУШ вв
§ 3.0. Некоторые замечания к обоснованию понятия "морфолого-словообразовательной адаптации" применительно к дакхини. Цели и задачи её исследования
Часть первая.
§ 3.1. Морфологическая структура заимствований в дакхини изучаемой эпохи
Часть вторая,
§ 3.2, Словоизменение

§ 3.2.0. Особенности формообразования и приобретения заимствованиями морфологических цризнаков дакхини
Часть третья.
§ 3.3. Особенности словообразовательной адаптации
§ 3.3.0. Общие замечания, цели и задачи
§ 3.3.1. Особенности словообразовательной адаптации имён
§ 3,3.1.1, Сложные слова (детерминативы)
§ 3.3.1.2. Производные единицы
§ 3.3.1.2.1. Префиксальные единицы
§ 3.3.1.2.2. Суффиксальные единицы
§ 3.3.2. Словообразовательная адаптация глаголов
§ 3.3.2.1. Новообразования глагольного типа
Четвертая глава. Лексико-семантическая адаптация 31 в дакхини
§ 4.0. К вопросу о сущности и содержании понятия "лексико-семантической адаптации"
§ 4.1. Специфика семантического приспособления ЗЛ к ЛСС дакхини ХУ - начала ХУШ вв
§ 4.1.1. Типы подбора лексических соответствий к ЗЛ средствами ПН дакхини
§ 4.1.1.1. Двучленный тип лексической синонимии
§ 4.1.1.2. Многочленная лексическая синонимия
§ 4.1.1.2.1. Трехчленный подтип
§ 4.1.1.2.2. Четырехчленный подтип
§ 4.1.1.2.3. Пятичленный подтип
§ 4.1.1.2.4. Семичленный подтип
§ 4.1.1.2.5. Девятичленный подтип
§ 4.1.1.2.6. Общие черты пяти-, семи- и девятичленов

§ 4.2. Семантические изменения в словах-вхождениях на почве дакхини и преобразования в ЛСС ПЯ под влиянием ЗЛ 351 § 4.2,1. Семантические изменения на индийской почве 352 § 4.2.1.1. Общие (регулярные) изменения
§ 4.2.1.1.1. Первый тип - качественные изменения 353 § 4.2.1.1.1.1. Перенос наименования с одного предмета на другой
§ 4.2.1.1.1.2. Семантические изменения, связанные с переходом слов в иные лексико-грамматические классы
§ 4.2.1.1.1.3. Сужение и расширение значений слов
§. 4.2.1.1.1.4. Особенности стилистической дифференциации значений слов
§ 4.2.1.1.2. Второй тип - количественные изменения в составе ЛСВ многозначных слов
§ 4.2.1.1.3. Третий тип - деривационно-семантические изменения
§ 4.2.1.2. Частные случаи семантических изменений 376 Заключение
Приложение № I
Список использованной литературы
Библиографические сокращения
I. Сокращенные обозначения источников
П. Сокращенные обозначения периодических и других изданий
Условные сокращения
том П
Приложение № 2
Приложение к введению
Краткая лингвистическая характеристика дакхини
Справка о некоторых индологических понятиях

образом индусы и власти содержали на службе сравнительно больше местных представителей, нем в городах. Это видно из названий чаодхури "начальник сельского округа" и патвари "счетовод". Кроме них существовала должность чиновника-регистрато-ра каркуя. Причем обычно таких чиновников было два - один из них вел записи на персидском и назывался фарсинавис, а другой
- на хиндуви и назывался хиндувинавис. Из этого следует, что официальными языками в сельской местности фактически были два
- персидский и хиндуви. При этом в ходе параллельного использования их некоторые персидские названия закреплялись в речевом обиходе. Так, например, до наших времен дошли такие наименования, как мукаддам "староста", хотя в Делийском султанате одновременно бытовали два термина - индийский кхут и персидский мукадщам.
Лингвистические взаимосвязи между носителями индийских языков и чужеземцами обнаруживаются также в целом ряде топонимов. Хотя основную массу их составляли чисто персидские по своей этимологии и структуре единицы, наряду с ними фиксируется много гибридных композит, образованных от иранско-арабских или тюркских имен, с одной стороны, и индийских суффиксов, с другой. Если хронологически появление таких топонимов может быть отнесено к предшествующему этапу, то в изучаемый период в основном в Северной Индии уже существовало 15 городов с названиями, производными от словосуффиксов -пур, например, Султа:н *пур (3 города), Бурх#:н=пур и отчасти -гарх, и -нагар, например, Аси:р=гар*х, и Ахмад=нагар.
0.1.2. Особенности социально-исторической ситуации развития хиндустани в Южной Индии (оер.Х1У-конец ХУЛ вв.)
В отличие от Северной Индии, связанной с мусульманскими странами в основном по суше, одним из наиболее очевидных фак-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.102, запросов: 967