+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Язык телевидения Ирана : анализ лексики

Язык телевидения Ирана : анализ лексики
  • Автор:

    Асгариан Аббасголи

  • Шифр специальности:

    10.02.22

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    185 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава I. Речевой этикет (или система «Та’роф») на иранском 
Глава II. Лексика конкретных программ иранского телевидения

Глава I. Речевой этикет (или система «Та’роф») на иранском


телевидении

Глава II. Лексика конкретных программ иранского телевидения

Раздел 1. Общественно-политические программы иранского

телевидения (передача «Круглый стол»)

Раздел 2. Новостные программы иранского телевидения

Раздел 3. Религиозные программы иранского телевидения

Раздел 4. Спортивные передачи иранского телевидения

Раздел 5. Детские и молодежные передачи иранского


телевидения

Глава III. Реклама на иранском телевидении


Глава IV. Социально-стилистические пласты лексики на иранском
телевидении
Раздел 1. Разговорная лексика
Раздел 2. Модели метафор
Раздел 3. Молодежный жаргон на иранском телевидении
Заключение
Библиография
Сокращения в названиях языков
Приложения

Возраст иранского телевидения не столь велик: в 2008 году ему исполняется 50 лет. Первая иранская радиостанция открылась в 1926 г. Первый телевизионный передатчик в Иране начал свою работу в 1958 г. В 1972 г. радио и телевидение объединились в Организацию Национального радио и телевидения u'jj' ujijijk jp'j [sazman-e radiyo-televizyun-e melli-ye
iran]). После Исламской революции название изменилось: j
u'jj' [seda va sima-ye jomhuri-ye eslami-ye iran], букв. ‘Голос и облик
Исламской Республики Иран’ (далее: Гостелерадио).
И до, и после революции телевидение Ирана было и является государственн ым.
Согласно статье 175 Конституции, Гостелерадио обеспечивает свободу слова и мысли с соблюдением принципов ислама и интересов страны.
Председатель Гостелерадио назначается и увольняется духовным лидером Исламской Республики Иран. Помимо председателя, имеется Руководящий Совет из представителей президента, Верховного Суда, меджлиса (исламского парламента).
Согласно заявлениям Гостелерадио Ирана, оно призвано - с помощью телеканалов, производства и передачи разнообразных программ (образовательных, информационных, развлекательных) - в масштабах провинциальных, национальных, региональных и международных - повышать культуру, личность иранца-мусульманина, уровень осведомленности и информированности общества.

Гостелерадио Ирана располагает 48 каналами телевидения, которые производят в год программы в объеме 260.000 часов. Эти телеканалы включают: 8 национальных, 28 провинциальных, 50 местных и 8 зарубежных.
Наиболее известны каналы новостей (j^ Преследуется цель не только чисто информационная, но и воспитательная: знакомить новые поколения иранских и персоязычных эмигрантов с изменениями в персидском языке и в иранской культуре, поддерживать национальные традиции, помогать изучать и совершенствовать персидский язык.
О конкретных внутренних каналах иранского телевидения речь пойдет
ниже.
Приведенные материалы позволяют оценить объем и разнообразие иранского телевещания, а также количество предлагаемой зрителям информации. Они позволяют также судить о силе воздействия иранского телевидения на аудиторию. Нетрудно представить, сколь велико число представителей разных социальных слоев и разных профессий, принимающих участие в многочисленных программах иранского TV и сколь разнообразна лексически и стилистически их персидская речь.

üA_Ф> [tarafeyn-e motakhäsem] ‘конфликтующие стороны’, [tarafeyn-e
mota’ähedeyn] ‘договаривающиеся стороны’ (с двумя формами двойственного числа), сэЬа [hey’at-e häkeme] ‘правящая верхушка’, jpjd Чг1^' [ejtenäb
näpazir] ‘неизбежный’, ‘неминуемый’, [ta’sir
konande/asarbakhsh] ‘впечатляющий’, -häU [häfez-e manäfe’]
‘представляющий интересы’.
Среди отглагольных имен много новых терминов, употребляемых в политике не более десятка лет. Таковы: Tä. [khatt-e mashy] ‘тактика,
политический курс’, [khat-e mashyе osuli] ‘основная политическая
линия, стратегия’ (с синонимом-интернационализмом [estratezhi]); j
[jenäh-e räst] ‘фланг, блок правого направления’ (с синонимом-интернационализмом [bluk]); -uCbji* [siyäsat-e moghrezäne]
‘тенденциозная политика’, Jy1 j [räyzanihäye siyäsi] ‘политические
консультации’, cJCdl ^ j»Uü [nezäm-e beynolmelal] ‘международная система’, jjj 7-i^= [siyäsat-e solhämiz] ‘миролюбивая политика’, Jj-1 едЛЬиы
[hamzisti-ye mosälematämiz] ‘мирное сосуществование’, [niruhäye
häfez-e solh] ‘миротворческие силы’, [arse-ye mobärezät-e
siyäsi] ‘арена политической борьбы’, ^lj£ j [modäfe’-e solh va
demokräsi] ‘поборник мира и демократии’, саШ cijAu JU. jj jp£. Зл qu -Mjj [raväbet-e beyn-e do keshvar dar häl-e pishraft ast] ‘отношения между двумя странами развиваются', U [tahrim kardan/ tahrim rä
bardäshtan] ‘наложить/ снять эмбарго’, саШ Jjiuil Jjüi» jj jj JojIjj
[raväbet-e do keshvar bar ehteräm-e motaghäbel ostovär ast] ‘в основе отношений этих двух стран лежит принцип взаимного уважения’, lWj *■
[maräsem-e tahlif-e ra’is-e jomhur-e jadid] ‘инаугурация нового президента’, cM jb lsUjj OwUu: [asle siyäsat-e darhäye bäz] ‘принип политики открытых дверей’, саЦАд [tablighät-e entekliäbäti] ‘предвыборная агитация’, [jäme’e-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.147, запросов: 967