+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Содержание терминологического поля в многоязычной терминографии : Применительно к исторической терминологии в английском, французском, немецком и русском языках

  • Автор:

    Хохлова, Елена Леонидовна

  • Шифр специальности:

    10.02.21

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    236 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. Терминологический словарь как способ инвентаризации, накопления и передачи профессиональных знаний и организации профессиональной коммуникации.
Термин и терминоведение. Терминологический словарь
как предмет терминографии
1.1. Современная языковая ситуация и роль
терминологии в современном обществе
1.2. Фундаментальные понятия терминоведения
1.2.1. Основные подходы к рассмотрению
понятия «термин»
1.2.2. Другие единицы специальной лексики
1.2.3. Способы терминообразования и существенные
свойства термина как члена терминосистемы
1.2.3.1. Терминообразование
1.2.3.2. Основные формальные и семантические
свойства термина
1.2.4. Принципы и пути образования терминосистем
1.3. Основные задачи терминоведения и аспекты терминологической деятельности
1.3.1 .Специальная терминологическая работа
1.3.2.Терминологические принципы анализа концептов
1.4. Терминография как теория и практика составления
терминологических (научно-технических и отраслевых)

словарей
1.4.1. Принципы и методы теории терминографии
1.4.2. Типологическая классификация терминологических словарей как проблема терминографии
1.4.2.1. Основные требования к специальным словарям
1.4.2.2. Основные понятия и принципы
классификации терминологических словарей
1.4.3. Основные принципы отбора лексики и
построения терминологических словарей ‘
1.4.4. Особенности многоязычной терминографии
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 2. Историческая наука в свете терминографии. содержание и специфика терминологического поля истории
2.1. Терминография в гуманитарных и общественных науках
2.2. История в ряду гуманитарных наук. Многоаспектный
характер предметной области и сложность установления границ описания лексики
2.3. Источники формирования терминосистемы исторической науки
2.3.1. Терминология истории и история терминологии.
Историзмы и архаизмы
2.3.2. Понятийный аппарат и метаязык истории
2.3.3. Особый статус исторической номенклатуры
2.3.4. Другие источники пополнения лексических массивов словаря (междисциплинарная и общеупотребительная лексика)
2.3.5. Термины других научных дисциплин
в терминосистеме исторической науки
ВЫВОДЫ

ГЛАВА 3. Исследование существующих терминографических моделей терминосистемы - словарей
3.1. Исходные данные и база исследования
3.2. Представление терминографического материала
3.3. Обобщение и сопоставление материала исследования
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 4. Основные принципы составления многоязычного словаря исторических терминов. Сопоставительный лингвистический анализ терминологии в четырех языках
4.1. Работа над многоязычным словарем исторических терминов
4.2. Основные характеристики разработанного многоязычного
словаря исторических терминов
4.3. Сопоставительное исследование собранного лингвистического
материала
4.3.1. Структурный аспект терминологии и анализ дериватологических моделей
4.3.2. Исследование вариантности в терминосистеме
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 (таблица дериватологических моделей
терминологических словосочетаний)
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 (указатель вариантных терминов в русском, английском, французском, немецком языках)
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 (фрагмент разработанного многоязычного
словаря исторических терминов)

2. разработка системы концептов для конкретной предметной области;
3. приписывание определенного термина каждому концепту предметной области;
4. описание концептов посредством экспликаций или дефиниций и стандартизация дефиниций;
5. регистрация терминографических данных (терминологических данных и ассоциированных данных). Терминологические данные суть термины, дефиниции, экспликации, контексты, концептуальные отношения, эквиваленты в других языках и т.п. Ассоциированные данные суть конкретные источники терминов и дефиниций, время регистрации и т.п.;
* 6. в многоязычных терминологиях — сравнение концептов в разных языках,
нахождение эквивалентов для концептов, выбор эквивалентных терминов.
Пункты 2, 3, 4, 6 составляют собственно терминологическую работу, в то время как пункты 1 и 5 относятся к терминографической деятельности.
При нахождении терминов для определенных концептов применяются лингвистические нормы. При этом можно говорить о двух типах норм: нормы фактического использования терминологии и те терминологические нормы, которые вырабатываются комиссиями экспертов, например, в организациях, занимающихся стандартами [Марчук 1992 : 25-26].
* С.В. Гринев считает центральной, наиболее важной терминологической работой упорядочение терминологии, складывающееся из ряда этапов:
инвентаризация терминов избранной области знания; систематизация принадлежащих этой области понятий; анализ терминологии для выявления ее недостатков, особенностей и тенденций развития;
собственно нормализация, т.е. упорядочение содержания (значения) и формы терминов;
кодификация, т.е. регистрация, оформление нормализованной
* терминологии в виде соответствующего нормативного словаря

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.093, запросов: 967