+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Анализ и синтез многокомпонентных одноэлементных именных групп в действующей системе лексического машинного перевода и повышение её эффективности (на материале английского микроподъязыка антенно-фидерных устройств)

  • Автор:

    Ионов, Анатолий Иванович

  • Шифр специальности:

    10.02.21

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1983

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    150 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОКРАЩЕНИЯ И УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
ГЛАВА I. ПУТИ И СПОСОБЫ ПОЭТАПНОГО ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ СИСТЕМ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА И УЛУЧШЕНИЯ КАЧЕСТВА МАШИННЫХ ПЕРЕВОДОВ
Часть I. Этап лингво-етатистического и инженерно-информационного моделирования исследуемого подъязыка
Часть П. Машинные словари в системах машинного перевода
Раздел I. Машинные словари действующих систем машинного перевода
1.1. Автоматические словари МАОС
1.2. МС в системе бинарного МП Чимкентского пединститута
1.3. МС в системе МП АМПАР
1.4. МС системы МП НЕРПА
1.5. АС ВЦП "Мультилекс"
Раздел 2. Машинные словари экспериментальных и проектируемых систем машинного перевода
2.1. Лингво-техническая система
2.2. МС системы МП АМПАР
2.3. Система МП ФРАП
2.4. АС системы ЛИНФОРАН
2.5. АС с нежесткими связями
2.6. МС системы ЯРАП
2.7. Система лексико-синтаксического МП научно-технических текстов
2.8. Многоцелевой автоматический словарь русского языка в системе универсальной структуры БАНК
2.9. МС системы МП СИМПАР
Часть Ш. Алгоритмы систем машинного перевода
3.1. Алгоритм синтаксического анализа и синтеза группы "Статистика речи"
3.2. Алгоритм семантико-синтаксической переработки предложения в системе немецко-русского №
3.3. Алгоритм поиска синтаксических связей
3.4. Алгоритм семантико-синтаксического МП
3.5. Алгоритм семантических моделей
ВЫВОДЫ
Глава II. АНАЛИЗ И СИНТЕЗ МНОГОКОМПОНЕНТНЫХ ОДНОЭЛЕМЕНТНЫХ ИМЕННЫХ ГРУПП В ДЕЙСТВУЮЩЕЙ СИСТЕМЕ ЛЕКСИЧЕСКОГО МАШИННОГО ПЕРЕВОДА
Раздел I. К постановке проблемы
Раздел 2. Структура автоматизированного машинного комбинированного словаря АМКОС
Раздел 3. Двухкомпонентные одноэлементные именные группы
микроподъязыка "Антенно-фидерные устройства"
3.1. Перевод именных групп N1 + и2 типа STONE WALL
3.2. Особенности переработки именных групп с " ing " формами
3.3. Именные группы с переводной схемой N2+ Рг + N
3.4. Именные группы, требующие описательного перевода
3.5. Особые виды именных групп
Раздел 4. Особенности анализа и синтеза трехкомпонентных одноэлементных именных групп микроподъязыка "Антенно-фидерные устройства"
4.1. Именные группы С переводной схемой N + Ng + N1
4.2. Именные группы с переводной схемой n + Adj-| + Ng
4.3. Именные группы С переводной схемой Adj-| + Adj 2+ N^
4.4. Именные группы С переводной схемой Adjg + + N.J
4.5. Именные группы с переводной схемой тт^ + + Ng
4.6. Именные группы с переводной схемой Adj +
4.7. Именные группы с переводной схемой + и2
4.8. Именные группы с переводной схемой + Prep +
Adj 1 + N2
4.9. Именные группы с переводной схемой n~ + N + Prep +

4.10.Именные группы с переводной схемой + її2 +
4.11. Именные группы С переводной схемой N + Prep + Mg +

4.12.Именные группы с переводной схемой Mg + Prep + N.. +

4.13.Именные группы с переводной схемой Adjg + *96
4.14.Именные группы с переводной схемой Ad j^
4.15.Именные группы с переводной схемой Adj ^ + Hg
4.1§.Именные группы С переводной схемой Ad^ + Ng
4.17.Именные группы с переводной схемой Adj^ + Ng + N1
4.18.Именные группы с переводной схемой pig +
4.19.Категории именных групп, представленные одним употреб-лєнием
Раздел 5. Переработка четырехкомпонентных одноэлементных именных групп микроподъязыка "Антенно-фидерные устройства"
выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
Приложение I Приложение П Приложение Ш

с английского языка научно-технических текстов с частичной реализацией семантики на уровне оборотов. Разработка системы опирается на следующие принципы:
- при ориентации на предметную область возможно получить удовлетворительное качество перевода при реализации анализа и синтеза даже на уровне синтаксической структуры;
- отказ от элементов семантики позволяет во много раз сократить объем информационной базы системы и количество машинных операций, что дает возможность на настоящем этапе развития вычислительной техники строить предметно-ориентированные СМП для промышленного МП;
- реализация быстро работающей системы, использующей только синтаксический уровень, позволит провести широкие машинные эксперименты и четко определить "ядро” входных данных для построения алгоритмов семантического анализа, значительно улучшающих качество переводов.
При разработке программного обеспечения системы особое внимание уделено временной минимизации работы синтезатора, минимизации времени для записи правил и для внесения изменений в правила, максимальной независимости процесса перехода к структуре выходного языка от входной структуры. Система опирается на процедурные знания и работает в нескольких режимах в зависимости от требуемой точности и скорости перевода. В семантическом режиме работы системы используется концептуальный подход Р. Шенка с той существенной разницей, что для осуществления предсказаний, помогающих вести раз' бор каждого предложения, используется не только семантическая, но и вполне определенная синтаксическая модель, являющаяся результатом функционирования системы в синтаксическом режиме.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.208, запросов: 967