+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Система средств адресации русского и английского языков как разновидность лингвокультурологического поля

Система средств адресации русского и английского языков как разновидность лингвокультурологического поля
  • Автор:

    Погорелко, Александр Михайлович

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Уфа

  • Количество страниц:

    229 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I. Проблема взаимосвязи языка и этнопсихологических 
особенностей восприятия и представления действительности


Введение
Содержание

Глава I. Проблема взаимосвязи языка и этнопсихологических

особенностей восприятия и представления действительности

1.Когнитивный подход в исследовании языка

2. Концептуальная картина мира как основа формирования языковой картины мира

2.1. Многоплановость понятия концептуальной картины мира

2.2. Структурные особенности концептуальной картины мира

2.3. Проблема соотношения концептуального и языкового знания

3. Проблема взаимодействия языка и культуры


3.1. Подходы к определению сущности понятия культуры
3.2. Язык и культура как взаимодействующие семиотические системы
Глава II. Исследование функционирования средств адресации в ситуациях речевого общения
1. Параметры процесса общения, обусловливающие употребление средств адресации (обращений), как основание для классификации коммуникативных ситуаций
2. Речевые акты как модель функционирования структур представления коммуникативных ситуаций
2.1. Своеобразие речевого акта с точки зрения категорий формальной логики
2.2. Проблема структуры речевого акта и сущности иллокуции
2.3. Основные подходы к классификации иллокутивных актов
Глава III. Сравнительный анализ систем русских и английских средств адресации
1. Обращение как особая разновидность речевых актов
2. Функциональное представление систем русских и английских средств адресации
2.1. Функционирование обращений в ситуациях общения с незнакомым адресатом
2.1.1. Русские обращен ия
2.1.2. Английские обращения
2.2. Использование средств адресации в официальных ситуациях общения в условиях больших социальных групп (групп высокой степени формализации)
2.2.1. Русские обращения
2.2.2. Английские обращения
2.3. Употребление средств адресации в неофициальных ситуациях общения в условиях малых социальных групп
2.3.1. Русские обращения
2.3.2. Английские обращения
3. Обобщение результатов исследования в виде лингвокультурологического поля русских и английских средств адресации
Заключение
Библиография

Введение
Обращение в русском и английском языках представляет собой одну из самых употребительных речевых единиц, связанных с конвенциональными нормами речевого поведения, выработанными как в рамках всей этнокультурной общности, так и в различных социальных группах, входящих в ее состав. Русские и английские обращения находят употребление в самых разных ситуациях общения, используются людьми, обладающими самыми разными социальными признаками, направляются разным адресатам. По этой причине изучение системы обращений представляет собой специфический инструмент анализа культуры носителей языка, так как используемый представителями этнокультурной общности набор средств адресации (то есть языковых средств, способных выполнять функции обращения), является своеобразным отображением значимых с точки зрения этнопсихологии и культурной традиции признаков коммуникантов и ситуации общения. Наконец, как русские, так и английские обращения (а в той или иной степени обращения любого языка - Braun 1988) несут значительную коммуникативную нагрузку, не просто называя адресата, но регулируя при этом различные аспекты процесса социального и межличностного взаимодействия между коммуникантами, а также выполняя (во взаимодействии с каким-либо высказыванием или изолированно) ряд функций, роднящих обращения с речевыми актами. Вышеперечисленные свойства обращений предопределяют своеобразие данных речевых единиц, а изучение их функционирования представляет несомненный научный интерес.
Актуальность исследования обусловлена возрастающим интересом лингвистов к проблемам языка и культуры, а также в целом к изучению мира знаний человека при помощи анализа лингвистических данных. Исследование средств адресации, по нашему мнению, является эффективным способом выявления национально-культурных особенностей речевого поведения носителей языка. В то же время, несмотря на то, что обращение уже долгое время находится в сфере внимания лингвистов

зависящим от того, какой конкретный язык использует познающий субъект. Именно это знание, основанное на логическом моделировании действительности, по мнению исследователя, является основным источником картины мира. Между тем специфически языковое знание, находясь за пределами логического отображения действительности, выступает в роли дополнительного источника картины мира, своеобразного добавления к ее концептуальному содержанию. Таким образом, предоставляя дополнительное видение мира и варьируя от языка к языку, языковое знание будет обусловливать различия в миропонимании разных народов.
Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод, что языку в аспекте его взаимодействия с концептуальной картиной мира присущ принцип дуализма: язык, с одной стороны, представляет собой инструмент обработки мыслей и фиксации результатов мыслительной деятельности, с другой стороны, он сам является специфически отображенной формой существования концептуальной картины мира, осуществляя категоризацию действительности в своей грамматической структуре и единицах словаря. В то же время языковая картина мира не исчерпывает всего содержания концептуальной картины: способность языка предопределять образ мышления и представление человека о мире связана прежде всего с теми формами познания, которые основаны на эмоционально-чувственном восприятии реальности, что характерно для отражаемых в языке элементов культуры.
Рассмотрение вопроса о взаимодействии языка и культуры, которому посвящен следующий раздел, имеет важное теоретическое значение для целей нашего исследования. В ходе сравнительного изучения систем русских и английских средств адресации нас будут интересовать как национально-специфические особенности отдельных единиц в составе групп обращений, так и воздействие культуры на язык, проявляющиеся в неодинаковых разнообразии и распространенности тех или иных групп обращений в русском и английском языках.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.195, запросов: 967