+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семиолингвистические аспекты интегративной поэтики : На материале русских, английских и ирландских художественных текстов

  • Автор:

    Белозерова, Наталья Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Тюмень

  • Количество страниц:

    351 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление
Введение
Глава первая: Поэтический дискурс как объект семиозиса
1.1. Семиотические аспекты поэтического дискурса
1.2. Взаимодействие парных оппозиций художественных текстов .;.... 41 Глава вторая: Интертекст и хронотоп: обоснование взаимодействия при
семиозисе
2.1. Модель функционирования интертекста
2.2. Пространственно-временные оппозиции художественного текста .. . 107 Глава третья: Функциональный анализ текста
3.1. Модель функционального анализа текста
3.2. Информативная функция текста
3.3. Коммуникативная функция текста
3.4. Эмотивная функция текста
3.5. Эстетическая функция текста
Глава четвертая: Функционирование пространственно-
временных архетипов
4.1. Универсальное пространство и хронотоп в библейских притчах
4.2. "Песня песней": пространственное своеобразие
4.3. Этнографические аспекты хронотопа сказки
Глава пятая: Ненарративные формы авторского хронотопа
5.1. Лирический хронотоп
5.2. Оппозиция добро/зло как основа семантики и структуры хронотопа
в трагедии
Глава шестая: Взаимодействие категорий хронотопа
и интертекстуальности в романе
6.1. Этнографические аспекты романного пространства

6.2. Взаимодействие категорий хронотопа, интертекстуальности
и структуры героя в романе Джеймса Джойса "УЛИСС"
6.3. Дискурсивные трансформации: пародия как интертекст
Заключение
Библиография
Приложение

ВВЕДЕНИЕ
В настоящем исследовании рассматриваются семиолингвистические аспекты интегративной поэтики. Работа лежит в области семиотики, лингвистической поэтики и теории текста, дисциплин, позволяющих анализировать последний по объективным признакам. Автор исходит из современной парадигмы, постулирующей, что семиотика — это особая форма интерактивного диалога между системами языка и двумя порядками макрокосма, к которым принадлежит человек: социальный порядок и естественный порядок [Halliday, 1987; Eco, 1987], Следуя теории Романа Якобсона о поэтике как лингвистическом исследовании поэтической функции вербальных сообщений и о роли бинарных оппозиций для определения типа творчества, поэтики отдельных произведений и текстовых доминант в их функциональном аспекте, из всей системы парных оппозиций художественных текстов были выбраны пространственно-временные отношения и интертекстуалъиостъ. На основе сравнительного анализа функций этих текстовых категорий предпринята попытка установить закономерности их взаимодействия.
При определении актуальности работы автор основывается на интегративном характере подходов к изучению как естественных, так и культурных явлений. Интеграция подходов в двадцатом веке была обусловлена параллельностью научного и художественного познания действительности. Вопросы о природе человеческого познания, о соотношении сознательной и неосознаваемой деятельности человека, восприятии им пространства и времени, о роли естественного языка во взаимоотношениях природы и человека были поставлены почти одновременно философами, учеными и художниками. В свою очередь, одновременное постули-

5) если при восприятии невымышленных текстов и некоторых художественных нарративов поверхностные структуры (лексико-грамматические), в отличие от семантических, не запоминаются, в поэтических текстах эти структуры играют существенную роль при интерпретации и, следовательно, запоминаются9;
6) при восприятии любых видов текстов адекватность зависит от уровня когезии, которая в художественных текстах не всегда выражена нормативно для дискурса в рамках данного языка. [Van Dijk, 1978].
В любом случае, вне зависимости от уровня когезии, равенство между создаваемым и воспринимаемым текстом будет относительным, относительность во многом зависит от макроструктур, фреймов или интертекстуальных связей. Наибольшая степень относительности будет существовать между "концептуальными" текстами Т-2ак и Т-4чк. Парадоксально, но наиболее далек от всех этих текстов -вариантов инвариант Т-1. "Мысль изреченная есть ложь" - один из знаменитейших лингвистических парадоксов, если рассматривать с точки зрения адекватности восприятия знаков-символов.
Осип Мандельштам, развивая семантику слова SILENTIUM, вынесенного им, как и Федором Тютчевым, в заголовок, представил, как мы уже отмечали, семиотический синтез естественного и культурного ряда. Более того, говоря о мысли, которая еще не родилась, он противопоставил ее рожденной, отдавая преимущество естественному порядку вещей, еще не получившему культурного толкования в знаках-символах (Останься пеной, Афродита). Если в стихотворении Тютчева изреченная мысль становится ложью и при порождении^ при интерпретации, представляя собой четыре варианта текста при одном инварианте (мысль), то у Мандельштама отсутствуют не только варианты, но и инвариант (она еще не родилась; Да обретут мои уста первоначальную немоту; слово в музыку вер-
9 Т. Ван Дейк намеренно не рассматривал метафоры и другие тропы.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.124, запросов: 966