+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Проблемы морфологии изолирующих языков в типологическом освещении

Проблемы морфологии изолирующих языков в типологическом освещении
  • Автор:

    Солнцева, Нина Васильевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    1984

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    419 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"

§ I. Общие замечания.


Данная работа посвящена теоретическим вопросам морфологии изолирующих языков, при этом большое внимание уделено углубленному исследованию вопросов морфологии китайского языка, хотя морфология китайского языка изучена больше, чем морфология других изолирующих языков Юго-Восточной Азии ДВА/. Уделение большего внимания китайскому языку связано с тем, что, во-первых, изучение морфологии китайского языка долго являлось и сейчас является наряду с изучением языков ЮВА предметом занятий автора и, во-вторых, потому, что китайский язык долго считался в теоретической лингвистике своего рода эталоном изолирующего языка, по которому часто делались выводы об изолирующих языках вообще. Китайский материал должен был быть рассмотрен заново.
Появившееся за последнее время значительное количество исследований вопросов морфологии различных языков Дальнего Востока /ДВ/ и ЮВА позволило привлечь данные этих языков для более глубокой характеристики языков изолирующего типа вообще. Мы имеем в виду такие языки как вьетнамский, тайский, лаосский, кхмерский, чжуанский, бирманский и некоторые другие языки. Эти языки относятся к числу более или менее изученных и описанных в научной литературе.
Наряду с ними в данном регионе имеются десятки языков, которые по существующим отрывочным сведениям можно считать изожрущими иж бжзкими к изожрующим. Начавшееся в последние годы совместное Советско-вьетнамское исследование языков народов Вьетнама вводит в научный обиход сведения о целом рдце языков, принадлежащих к этому же языковому типу. Это такие языки как лаха,

пупео, чру, чам, понг, мыонг, мео, ма, шокчанский диалект кхмерского языка. Все эти языки дают громадный материал для осмысления понятия изолирующего типа языка
В то же время говорить об изолирующих языках без учета китайского языка нельзя потому, что данные изолирующих языков этого региона обнаружили высокую степень сходства с данными китайского языка, а в ряде случаев выявляют достаточно серьезные и глубокие расхождения с материалами китайского языка, что собственно и расширяет представления об особенностях языков изолирующего типа.
Степень изученности изолирующих языков в настоящее время позволяет при рассуждении об изолирующих языках базироваться не на китайский язык или на какой-нибудь один изолирующий язык, как это было раньше, а на всю сумму сведений, которые можно извлечь из рассмотрения этой группы относительно компактно расположенных изолирующих языков, входящих в некий языковой союз. В этом смысле монопольному положению китайского языка как единственно хорошо известному изолирующему языку, приходит конец.
Существует мнение /см., например, работу Арн.Чикобава(247У, что теоретически возможно и допустимо существование языка без морфологии. В самом деле, можно себе представить язык, в котором все слова не разложимы на части и неизменяемы и в котором существуют только правила их соединения в предложении. Начиная с первых работ по китайскому языку и другим изолирующим языкам, высказывалось мнение, что в этих языках нет морфологии, а есть только синтаксис. Поэтому исследователю морфологии этих языков вовсе
I) Все эти языки составляют объект нашего рассмотрения. Поэтому, говоря "языки данного региона", "обследуемые языки" и т.п., мы имеем в виду именно эти языки.

недостаточно объявить то или иное явление морфологическим /принадлежащим морфологии/, он должен всякий раз обосновывать правомерность такого утверждения. И дело здесь не только в силе традиции, отвергавшей наличие морфологии в изолирующих языках, но и в том, что явления и факты изолирующих языков, относимые в настоящее время к сфере морфологии, весьма специфичны и существенно отличаются по своим свойствам от морфологических явлений, например, индоевропейских языков. Дотя и обнаруживают много общих свойств с языками других типов/. Поэтому, делая утверждение о том, что данное явление имеет морфологический характер, исследователь, с одной стороны, должен выявлять место данного явления в системе данного изолирующего языка и, во-вторых, выявлять то общее, что данное явление имеет с морфологическим явлением в языках иной типологии и что собственно служит основанием для определения данного явления как морфологического.
Из сказанного, как нам кажется, вытекают две задачи, решение которых необходимо для теоретического освещения проблем морфологии изолирующих языков. Во-первых, изучение того или иного явления в системе данного языка и отграничение его от других явлений в системе данного языка, иначе говоря, системная характеристика в пределах исследуемого языка и языках данного типа, и, во-вторых, типологическое сопоставление исследуемого явления с аналогичными явлениями в языках иной типологии.
Решение первой задачи влечет за собой необходимость привлечения и материала других изолирующих языков. Решение второй задачи с неизбежностью дает выход в общую типологию и требует рассмотрения данных языков в контексте общих типологических представлений. Следует подчеркнуть, что выход в общую типологию требует привлечения данных различных изолирующих языков. Это, с одной стороны, позволяет более адекватно оценить место данного яв-

В тагальском языке глагольные аффиксы одновременно выражают значение залога и значение способа действия. Например, префиксы mag-, mang-, maici- и инфикс =um= , выражая одно и то же значение действительного залога, передают значения разных аспектов /способов/ действия, / 253 /.
Можно легко продолжить список аналогичных фактов и из других восточных языков. В частности, можно привести примеры из японского языка, где в сфере имени также отмечены аффиксы-синонимы, служащие для выражения значения категории вежливости /о=, го=
/ 42 /.
Имеются в японском языке и агглютинативные аффиксы, которые, передавая значение множественности, по-разному употребляются при выражении вежливости. Всего имеется четыре аффиксы, которые передают значение множественности как постоянную величину.
Вместе с тем за каждым аффиксом закреплено определенное употребление при передаче разных степеней вежливости. Например, суффикс =гата употребляется при выражении самой высокой степени вежливости, одновременно передавая значение множественности, суффикс =тати, считающийся основным суффиксом множественности, нейтрален в отношении значения вежливости, суффикс =ра употребляется со значением фамильярности, а суффикс =домо передает значение множественности и значение уничижительности. /Интересно отметить, что все эти суффиксы не передают реляционных значений, хотя служат целям образования словоизменительных форм / 42 /.
На основании вышеприведенных фактов можно сделать вывод о том, что ни моносемия, ни стандартность аффиксов, ни отсутствие аффиксов синонимов нельзя считать непременными атрибутами или признаками всех агглютинативных языков. Языки, как мы видели, могут обладать агглютинативной техникой, а аффиксы в этих языках

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.165, запросов: 967