+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Когнитивно-типологический аспект импликативной коммуникации : На материале французских текстов и их переводов на русский язык

Когнитивно-типологический аспект импликативной коммуникации : На материале французских текстов и их переводов на русский язык
  • Автор:

    Нефедова, Лилия Амиряновна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Челябинск

  • Количество страниц:

    312 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИМПЛИКАТИВНОЙ КОММУНИКАЦИИ 
1.1. Категория имплицитности как объект междисциплинарных исследований


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИМПЛИКАТИВНОЙ КОММУНИКАЦИИ

1.1. Категория имплицитности как объект междисциплинарных исследований

1.1.1.философский подход в изучении имплицитности

1.1.2.психологический фактор имплицитности. .

1.1.3.социологические предпосылки проявления имплицитности

1.1.4.лингвистический подход в изучении имплицитности

1.2.Основные формы проявления имплицитности в структуре речевой коммуникации

1. 2 .1. Эллипсис

1. 2 . 2 . Подтекст


1. 2 . 3 . Пресуппозиция
1.2.4. Импликатура
1. 2 . 5 . Коннотация, ассоциации
Выводы по 1 главе

ГЛАВА II. СМЫСЛ КАК ЕДИНИЦА ИНВАРИАНТНОГО ПРОЯВЛЕНИЯ
ИМПЛИЦИТНОСТИ
2.1. Имплицитность в смысловом развертывании коммуникации
2.1.1. К определению понятия «смысла» в современной лингвистике
2.1.2. Тема-рематический подход в передаче.смысловой информации 8
2.2. Особенности проявления имплицитного смысла . .
Выводы по 2 главе
ГЛАВА III. КОГНИТИВНЫЙ АСПЕКТ ИМПЛИЦИТНОСТИ В КОММУНИКАЦИИ

3.1.Когнитивный подход в интерпретации ИМПЛИЦИТНОСТИ
3.2. Методика построения когнитивной модели имплицит-ности
3.2.1. Модель фрейма низкой степени имплицитности.

3.2.2. Модель фрейма средней степени имплицитности
3.2.3. Модель фрейма высокой степени имплицитности
Выводы по 3 главе

ГЛАВА IV. СЕМИОКУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ИМПЛИЦИТНОСТИ В ТЕКСТЕ
4.1.Имплицитность и проблема языковой картины мира. . .
4.1.1.Когнитивная природа языковой картины мира
4.1.2. Языковая картина мира и понимание . .
4.1.3.Семиокультурологический аспект имплика-тивной текстовой коммуникации
4.2. Образ автора в смысловом пространстве художественного текста
4.3.Особенности читательского восприятия имплицитной
информации художественного текста
Выводы по 4 главе
ГЛАВА V. ТИПОЛОГИЯ ПРОЯВЛЕНИЯ КАТЕГОРИИ
ИМПЛИЦИТНОСТИ В ТЕКСТЕ
5.1. Типология рассмотрения лингвистических явлений в коммуникации
5.2. Некоторые подходы к типологической классификации имплицитности
5.3.Принципы типологического подхода в рамках текстовой миплицитности
5.3.1. Классификация типов имплицитности по представленности смысловой информации
5.3.2. Типология функций проявления имплицитной информации в художественном тексте
Языковые средства экспликации имплицитной семантики в прагматическом аспекте исследовались в плане изучения коммуникативных конвенциональных и неконвенциональных импликаций П. Грайсом.
Исследуя категорию имплицитности в конвенциональном общении, Л.А. Азнабаева считает, что данная категория передается лингвистическими, паралингвистическими и экс-тралингвистическими средствами. В качестве лингвистических индикаторов выступают лексико-семантические, морфологические и синтаксические средства, а также их сочетания, которые позволяют адекватной реализации выражаемого содержания высказывания. Категория имплицитности рассматривается исследователем с точки зрения соблюдения / нарушения принципа вежливости и реализуется в двоякой функции смягчения несогласия или усиления несогласия или неодобрения (Азнабаева, 1999 : 14).
Существующее понимание прагматического аспекта лингвистических исследований позволяет отнести к прагматическим параметрам коммуникативного акта личностные свойства говорящего и слушающего и ту ситуацию, в которой происходит их общение, а к прагматическим параметрам такие категории как «говорящий», «слушающий» и «ситуация».
Ситуация общения и личностные свойства коммуникантов, будучи коммуникативно релевантными, составляют его прагматическую пресуппозицию и обуславливают порождение и восприятие имплицитной информации. При этом восприятие возможно за счет знаний прагматического характера, то есть представлений о речевых стратегиях говорящего, о традициях речевого этикета.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.312, запросов: 967