+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Теоретические аспекты лингвистики цвета как научного направления сопоставительного языкознания

Теоретические аспекты лингвистики цвета как научного направления сопоставительного языкознания
  • Автор:

    Кульпина, Валентина Григорьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    695 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Часть I. Методология лингвистики цвета 
Глава 1. Теоретические и методологические основы лингвистики цвета


Оглавление
Введение —

Часть I. Методология лингвистики цвета

Глава 1. Теоретические и методологические основы лингвистики цвета


§ 1. Основные категории, концептуальный аппарат и проблемы лингвистики цвета как своеобразной лингвистической парадигмы —19 § 2. Лексический класс как центральная категория лингвистики цвета — 24 § 3. Таксономия поля цвета -
§ 4. Типология цветолексем. Типы моделей цветолексем. Цельно-оформленность, раздельнооформленность, мотивированность цветолексем. Проблемы цветономинации — 40 Выводы к главе
Глава 2. Аспекты и направления научных исследований в лингвистике цвета § 1. Сопоставительные аспекты цветонаименований — 60 § 2. Эволютивные аспекты цветонаименований — 65 § 3. Психолингвистические аспекты цветообозначения — 75 § 4. Когнитивные аспекты цвета. Языковая картина мира — 82 § 5. Лингвокультурологические аспекты цвета — 86 § 6. Номинационно-терминообразующие аспекты цветообозначений — 88 § 7. Некоторые аспекты изучения цвета в польской лингвистике —

§ 8. Об исследовании цвета как физического явления — 116 Выводы к главе



Часть II. Феноменология лингвистики цвета Глава 3. Антропоцентризм цветонаименований: социолингвистика, лингв окультур ология, ментальные миры, аксиология, коннотации
§ 1. Социолингвистическое измерение цвета в русском И ПОЛЬСКОМ языках (на примере цветовых характеристик внешности человека) —124 § 2. О цветообозначении в аксиологическом плане (на примере цветовых характеристик внешности человека) — 137 § 3. Лингвокультурные стереотипы (коннотативные цветоопределения волос) -—752 § 4. Лингвокультурные феномены (на примере цветообозначений глаз) —
§ 5. Духовнопсихологические портреты (характер человека сквозь призму цвета) —194 § 6. Ментальные миры человека (мир чувств в цветовых характеристиках) — 204 § 7. Фразеологические термины цвета как ментальный мир — 218 Выводы к главе 3 — 246 Глава 4. Феноменология цветонаименований: артефакты,
природная и социальная среда, цветовые этностереотипы § 1. Цветовые обозначения продуктов питания в социоценностных констелляциях — 249 § 2. Мир артефактов в терминах цвета: от прототипов к неологизмам — 278 § 3. Цвет природных объектов: феноменальность — физиология — физика —
§ 4. Цветовые характеристики флористических объектов и их функциональная нагруженность —

§ 5. Цвет анималистических объектов как явление языка и культуры в лексикографическом преломлении — 461 § 6. Колористика социальной среды. Политическая цветосимволика

§ 7. Проекции этнической среды на характер цветообозначения.
Цветовые этноприоритеты и этностереотипы — 598 Выводы к главе 4 — 646 Заключение —
Список использованной литературы —

вершинные ветви дают самое общее именование, следующие за ним сужают и конкретизируют этот смысл соответствующими номинациями" [Там же].
Разрабатывая проблематику лексических классов, Н.Ю. Шведова и A.C. Белоусова подчеркивают, что они "неоднородны по своему составу и объему" [Шведова, Белоусова 1995. С. 17].
Для Анны Вежбицкой классы слов — это прежде всего традиционно выделяемые внутри каждого языка части речи. Приведем ес высказывание на эту тему: "В современной лингвистике принято считать, что установление классов слов для какого бы то ни было языка разумно производить на основании лингвоспецифичных формальных (морфосинтаксических) критериев. Также широко распространен взгляд, согласно которому классы слов, установленные таким образом для различных языков, до некоторой степени "соответствуют" друг другу и, в частности, разграничение между "существительными" и "глаголами" если не универсально, то почти универсально" [Вежбицкая 1999. С. 134]. В то же время А. Вежбицкая отмечает, что традиционно выделяемые части речи нельзя считать исчерпывающим делением, ибо они "не исчерпывают всех частей речи, которые когда-либо постулировались или которые есть основания постулировать" [Вежбицкая 1999. С. 158].
Однако Анна Вежбицкая полагает, что при межъязыковом сопоставлении лингвоспецифичные формальные параметры сопоставления нерелевантны. Отсюда установление межъязыковых соответствий осуществляется, "очевидно, не на формальных основаниях (поскольку они могут быть различными для разных языков), а на семантических основаниях" [Вежбицкая 1999. С. 134]. При этом целесообразно основываться "на комбинаторных субституциональных свойствах классов, базирующихся на лексических универсалиях" [Вежбицкая 1999. С. 134]. В вопросе выделения семантических универсалий Анна Вежбицкая

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.138, запросов: 967