+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингвистические исследования таджикских и русских антропонимов в сравнительно-сопоставительном плане : На основе словарей и справочников

  • Автор:

    Мирзоева, Дилбар Дадобоевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Душанбе

  • Количество страниц:

    144 с. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


Содержание работы
Введение
Глава1. Пути становления таджикских личных имен в
сравнении и сопоставлении с русской ангропонимией:
1.1. Исконно таджикские имена
1.2. Обогащение таджикской и русской антропонимики
путём заимствования имён из других языков:
A. Греческие заимствования......................:
Б. Арабские заимствования
B. Тюркские заимствования
Г. Советско-интернациональные заимствования в
таджикской и русской антропонимии
1.3. Сравнительно-сопоставительный анализ таджикских
и русских фамилий и отчеств
§ 1 Из истории фамилий и отчеств
§ 2. Проблемы способов образования современных
таджикских фамилий и отчеств
Глава 2. Опыт проведения классификации таджикских и русских
антропонимов в сравнительно-сопоставительном плане
2.1. Лексико-семантическая классификация таджикских
и русских антропонимов
2.2. Грамматическая классификация таджикских и русских антропонимов
2.3. Фонетические и семантические особенности таджикских
и русских антропонимов
Заключение
Список использованной литературы
Приложение
ВВЕДЕНИЕ
Проблемы изучения культурных связей России и Средней Азии уже в течение многих лет стали объектом особого изучения ученых.. В этом плане весьма актуальной является проблема изучения взаимодействия языков, в частности, таджикского и русского. Некоторые ученые считают, что взаимодействие таджикского и русского языков на протяжении многих веков было не столь интенсивным, но все же весьма продолжительным. Это, конечно, не могло не оставить следы во всех областях лексики этих языков, в частности, в области ономастики.
Ономастика (с греческого, «искусство давать имена») - наука, изучающая собственные имена. Собственные имена присваиваются в индивидуальном порядке каждому предмету, имеющему своё.имя: человеку, городу, реке, животному, птице, игрушкам, а иной раз и отдельно стоящему дереву или особо любимому цветку, камню и так далее. Разделами ономастики являются антропонимика, топонимика, космонимика и другие.
Личное имя или антропоним - «это специальное слово, служащее для обозначения отдельного человека и данное в индивидуальном порядке, для того чтобы иметь возможность к нему обращаться, а также говорить о нём с другими [76, 4]»
«Человек имеет имя, отчество, фамилию, может иметь прозвище, псевдоним. Это - антропонимы (греч. Апйыороз «человек» -.опила - “имя, название”). Совокупность антропонимов - это антропонимия того или иного языка. Наука, изучающая антропонимию - антропонимика [12, 7]».
В современной науке имеется немало специальных исследований, посвященных этой проблеме, в частности, проблеме антропонимики. Имеются отдельные работы в иранистике и таджиковедении. Однако вопросы взаимопроникновения антропонимистической лексики в таджикском и русском языках до сих пор не стали предметом специального исследования, в то время

как эта проблема представляет, несомненнр, большой интерес не только для лингвистов, но и для историков, этнографов, психологов и других исследователей. Несмотря на широкую представленность ономастической литературы, изучение проблемы в данном аспекте представляет большую трудность.
Дело в том, что народы Ближнего Востока настолько исторически переплелись, что почти невозможно изучение данной проблемы отдельно друг от друга. В связи, с чем нами сделана попытка, исследовать данную проблему не только в лингвистическом, но и историческом плане.
Важность изучения данной проблемы продиктована также и тем, что нет отдельного сводного словаря таджикских и русских антропонимов, а также лексический состав, этимология, лексико-семантический и грамматический анализ таджикских и русских антропонимов в сравнительно-сопоставительном плане требует специального научного изучения и является одной из важных проблем современной антропонимики. Кроме того, в процессе исследований, мы столкнулись с проблемами образования таджикских фамилий и отчеств в современной таджикской антропонимике, что является следствием роста национального самосознания в связи с принятием Закона о языке и Независимости Республики Таджикистан. В связи с чем, мы считаем необходимым, систематизировать способы образования фамилий и отчеств в современной таджикской антропонимике, некоторые проекты, которых освещены в нашей работе. Этим определяется актуальность настоящей диссертации.
В данной работе нами поставлена цель: исследовать таджикскую и русскую антропонимию, на основе изложенного материала произвести сравнительно-сопоставительный анализ личных имен и сделать соответствующие обобщения. В соответствии с поставленной целью выдвигаются следующие задачи: выявить основные пласты в составе таджикских и русских антропонимов; дать их структурно-семантическое описание; раскрыть лекскико-семантические и грамматические особенности

книги» (так называли согдийцев, приверженцев манихейской религии). В современном таджикском языке слово "вандак" приобрело другую форму банда, что тоже означает "слуга" применительно к богу.
Эти наскальные согдийские надписи расширили наши знания об иранской ономастике и доисламских антропонимах таджикского языка.
Представления о доисламских именах также дают документы найденные в долине Зеравшана на вершине горы Муг (магов) пастухом Джура Али. При расшифровке этих документов академик И.Ю.Крачковский прочитал имя Дивасти (Диваштич). Ученый долго не мог понять, это имя или просто слово. Дело в том, что на коже сохранились лишь обрывки слов. Исчезли целые слова, а в некоторых строчках стерты многие буквы. С большим трудом академик прочитал первую строчку: «... во имя Аллаха...», -а дальше какое-то непонятное слово «Дивасти», Благодаря кропотливому труду ученого стало известно, что это имя владетеля Пенджикента и документы относятся к YIII веку, к периоду завоевания Согдианы арабами. Большая часть мугских документов оказалась связанной с неким Уттом, знатным тюрком наместником Диваштича. И? письма стало известно немало согдийских имен того периода, в частности женское имя Дугдонча, что произошло от Дуг + дон + та, и являясь сложным именем, обозначает «приспособление прядильного станка» + с ласкательным суффиксом [ча].
Археологические раскопки, сделанные ученым А.Ю.Якубовским также дали некоторые сведения о жизни согдийцев указанного периода, благодаря найденным документам стали известны имена: Тургак, Гурак, Вахшуман (имя царя и др.) [50,164].
Однако, сведения, полученные из исторических памятников, ещё не дают полного представления об антропонимах доисламского периода.
В работе Алима Гафурова «Имя и история» (М., Наука, 1987) в словаре арабских, персидских, таджикских и тюркских имен отдельно даны древнеиранские имена, которые встречаются в «Шахнаме» Абулкасима Фирдавси.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.116, запросов: 967