+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сравнительные лингвокультурные характеристики цветообозначения и цветовосприятия в английском и русском языках

Сравнительные лингвокультурные характеристики цветообозначения и цветовосприятия в английском и русском языках
  • Автор:

    Светличная, Татьяна Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    186 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I. Теоретические и методологические основы лингвистики 
1.1 Аспекты и направления научных исследований в лингвистике



Введение

Глава I. Теоретические и методологические основы лингвистики


цвета

1.1 Аспекты и направления научных исследований в лингвистике


цвета

1.1.1. Система «базовых» цветов

1.1.2. Универсалии восприятия и обозначения цвета

1.1.3. Сопоставительные аспекты цветонаименований

1.1.4. Эволютивные аспекты цветообозначений

1.1.5. Психолингвистические аспекты цветообозначения


1.1.6. Лингвокультурологические и когнитивные аспекты цвета
1.1.7. Экстралингвистические исследования цвета
1.2. Психология цвета
1.2.1. Ассоциативные и коннотативные значения цветов
1.2.2. Символизация. Архетип
1.2.3. Синестетическое подобие мира и образа
1.3. Выводы к I главе
Глава И. Лексическая семантика слов цветообозначений
11.1. Место лексической семантики слов цветообозначений в ряде других
лексических дисциплин
11.1.1. Лексическая семантика и лексикология
II. 1.2. Лексическая семантика и лексикография
11.2. Лексико-семантическая информация (ЛСИ). Компоненты ЛСИ слов
цветообозначений
П.2.1. Сигнификативный компонент
11.2.2. Денотативный компонент
И.2.2.1. Денотат лексемы...............................................59 •
И.2.2.2. Актуальный денотат и референциальный потенциал
И.2.2.2.1. Сферы распространения слов ЦО
И.2.3. Прагматический компонент
11.2.3.1. Отношение говорящего к обозначаемому
Н.2.3.2. Отношение говорящего к адресату
И.2.3.3. Коннотации лексемы
11.3. Лексико - семантическая парадигматика слов цветообозначений

Н.3.1. Значимость слов ЦО
Н.3.2. Семантическое поле слов ЦО
И.3.2.1. Модель структуры семантического поля ЦО в английском и русском
языках
Н.З.З. Корреляции семантического поля цветообозначений
П.3.3.1. Синонимия
Н.3.3.2. Гипонимия (родо-видовые корреляции)
П.З.З.З. Несовместимость
П.3.3.4. Антонимия
П.3.3.5. Проблема межчастеречности лексического класса слов ЦО и •
корреляции семантической производности
Н.3.3.6. Ассоциативные отношения
11.4. Выводы ко II главе
Глава III. Этноприоритетные и этнорелевантные цвета в русскоязычном и
англоязычном ареалах (лексико-семантический анализ)
Ш.1. Реализация прагматического потенциала слов цветообозначений в
контексте
III. 1.1. Контекст как продукт языковой коммуникации 98 •

III. 1.2. Роль слов цветообозначений в реализации прагматической установки
текста
III. 1.3. Влияние эмоционального контекста на прагматический аспект
значения слов цветообозначений
Ш.2. Культурная значимость цветообозначений...........................103 •
Ш.З. Рабочая гипотеза о семантических свойствах слов
цветообозначений
Ш.4. Критерии выделения этнически важных
цветов
Ш.4.1. Критерии выделения этноприоритетных цветов
Ш.4.2. Критерии выделения этнорелевантных цветов
Ш.5. Этноприоритетные цвета
Ш.5.1. Цветовые этноприоритеты в русскоязычном ареале
Ш.5.2. Цветовые этноприоритеты в англоязычном ареале..................116 ■
Ш.6. Этнорелевантные цвета
Ш.6.1. Этнорелевантные цвета русскоязычного ареала
Ш.6.2. Этнорелевантные цвета в англоязычном ареале
III.6.3. Этнорелевантные цвета в поговорках и пословицах английского и
русского языков
Ш.7. Этносимволические цветообозначения
1П.8. Выводы к III главе
Заключение............................................................140 •
Литература
Словари и справочные пособия
Список цитируемой литературы
Приложение 1. Символика цвета
Приложение 2. Слова ЦО в описаниях женской красоты на Северном

изучающие, главным образом, средства хроматической экспрессии как проявление индивидуального стиля того или иного писателя и представляющие собой совершенно самостоятельное стилистическое направление. В этих работах рассматривается роль цветообозначений в создании художественных образов, семантические сдвиги в употреблении названий цвета, характерные для стиля различных писателей, роль прилагательного цвета в создании юмористического эффекта, живописующая функция цветообозначений и т.д. (Бекова С.ВД973; Надиров С.С, 1970; Панкратьева А.СД970; Рыбакова И.В, 1965, Лилич Г.А., 1962 и др ).
С когнитивной точки зрения интересна статья Р.Токарского (Токагз1а,1992), в которой автор раскрывает проблематику цветов-прототипов. Полемизируя с А.Вежбицкой, которая указывает на солнце как на прототип цветообозначения «желтый», Р.Токарский полагает, что кроме четкого семантического центра с прототипической корреляцией с солнцем... вырисовывается также и второй центр, с прототипической референцией, относящейся к желтой угасающей осенней растительности, или в целом - к осени (С.218). Оба прототипа взаимоисключают друг друга и их невозможно одновременно активизировать. Р.Токарский также отмечает своеобразную семантическую специализацию цветонаименований «желтый» и «золотой»: «желтый» по его мнению, имеет статус основного и может сочетаться с обоими прототипами, а доминантой золотого цвета является изображение солнца. Автор подчеркивает, что его работа имеет своей целью воссоздание семантических и культурологических основ понимания «языка» цвета.
Ю.А. Сорокин и И.Ю. Марковина (Сорокин, Марковина:1988) в своей работе показывают яркое национальное своеобразие цветовой символики, ее герметичность и недоступность для людей из иного языкового ареала. Приведем примеры цветовых символов из этой статьи. Так, о характере персонажа (и амплуа актера) может свидетельствовать цвет костюма и грима исполнителя. «Красный цвет символизирует преданность и честность, черный

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.209, запросов: 967