+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сопоставительное исследование английских и русских апеллятивов и их переводческих корреляций

Сопоставительное исследование английских и русских апеллятивов и их переводческих корреляций
  • Автор:

    Дыкова, Виктория Геннадьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    151 с. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Идентифицирующие апеллятивы в английском и русском языках 
1) Общие черты апеллятивов данного вида в двух языках..


ОГЛАВЛЕНИЕ
ОГЛАВЛЕНИЕ
ПРЕДИСЛОВИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I

Идентифицирующие апеллятивы в английском и русском языках

1) Общие черты апеллятивов данного вида в двух языках..

2) Различие в средствах выражения

3) Различие в употреблении

Выводы по первой главе


ГЛАВА II
Характеризующие апеллятивы в английском и русском языках
A. Термины родства
1) Общие черты в употреблении данного вида
2) Различия в составе и вариативности
3) Различия в употреблении
Б. Традиционные формы вежливости в двух языках
1) В английском языке
2) В русском языке
3) Обращения по чину, званию, ученой степени и должности в двух языках
B. Эмоционально-оценочные апеллятивы в двух языках

Выводы по второй главе
ГЛАВА III
Передача апеллятивов в переводе
А. Передача идентифицирующих апеллятивов
1) Передача сокращенной формы имени
2) Передача полной формы имени
3) Передача различных по составу антропонимов
4) Передача рода апеллятивов в переводе
5) Передача асимметрии употребления
6) Передача прозвищ в аспекте перевода
Б. Передача характеризующих апеллятивов
1) Передача родственных апеллятивов
2) Передача эмоционально-оценочных апеллятивов
3) Передача традиционных форм вежливости
Выводы по третьей главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЯ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
СЛОВАРИ

ПЕРЕЧЕНЬ ПРОАНАЛИЗИРОВАННЫХ ТЕКСТОВ

только к родственникам, но и к знакомым. Такие апеллятивы используются при обращении младших по возрасту к старшим, а также при обращении к обслуживающему персоналу: к уборщицам,
гардеробщикам, вахтерам и т. д. Например, студенты говорят уборщице, которая пришла мыть аудиторию:
- Тетя Маша! Мы здесь газету выпускаем.
В английском языке такое обращение к неродственникам характерно для детей по отношению к знакомым взрослым.
Таким образом, мы видим что характерными исключительно для русского языка являются следующие антропонимы:
Таблица
Антропонимы, характерные только для русского языка (см. также
диаграмму 2 в Приложении)
Интимные Фамильярные Нейтральные Официальные
Имя- отчество (38%) - + + +
Отчество (3%) + + - -

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.313, запросов: 967