+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Англицизмы в деривационно-лексикографическом аспекте : На материале русского и монгольского языков

  • Автор:

    Сэрээнэц Цэндсурэн

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Екатеринбург

  • Количество страниц:

    248 с. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. Общая характеристика англицизмов конца XX века в русском и монгольском языках
1.1. Факторы, обусловливающие появление англицизмов в русском и монгольском языках
1.2. Место англицизмов в лексико-семантической системе русского и монгольского языков
1.3. Англицизмы в аспекте социально-коммуникативной значимости
Выводы
Глава 2. Типы толкований англицизмов с точки зрения способов интерпретации значения слова в русском и монгольском языках
2.1. Проблема толкования слов в лингвистике
2.2. Дескриптивные толкования англицизмов в русском и монгольском языках
2.2.1. Структура дескриптивных толкований англицизмов в русском и монгольском языках
2.2.2. Дескриптивные толкования англицизмов-существительных в разных
лексико-грамматических группах
2.2.2.1. Структурно-семантическая характеристика толкованиг
абстрактных существительных
2.22.2. Структурно-семантическая характеристика толкованиг
существительных с предметным значением
2.2.2.3. Структурно-семантическая характеристика толкованиг
существительных со значением лица
2.3. Релятивно-парадигматические толкования англицизмов в русском и
монгольском языках
2.3.1. Синонимический способ толкования англицизмов
2.3.2. Перечислительный способ толкования англицизмов
2.4. Комбинированные типы толкования
2.4.1. Дескриптивно-синонимический тип толкования
2.4.2. Дескриптивно-перечислительный тип толкования
Выводы
Глава 3. Реализация деривационного потенциала англицизмов в русском и монгольском языках
3.1. Словообразовательная категория как единица описания производных слов, возникших на базе англицизмов
3.1.1. Словообразовательные категории имен существительных
3.1.1.1. Словообразовательная категория имен существительных со
значением «носитель предметного признака»
3.1.1.2. Словообразовательная категория имен существительных со
значением «отвлеченного непроцессуального признака»
3.1.1.3. Словообразовательная категория имен существительных со
значением «отвлеченного процессуального признака»
3.1.1.4. Словообразовательная категория имен существительных сс
значением «женскости»
3.1.2. Словообразовательные категории имен прилагательных
3.1.2.1. Словообразовательная категория имен прилагательных сс
значением «отнесенности к предмету, явлению названному мотивирующим су'ществительным»
3.1.2.2. Словообразовательная категория имен прилагательных сс
значением «отнесенности к процессу (действию или процессуальному состоянию), названному' мотивирутощей основой»
3.1.3. Словообразовательные категории глаголов
3.1.3.1. Словообразовательная категория глаголов со значением
«совершать действия, имеющие отношение к тому, что названо
мотивирующим существительным»
3.1.3.2. Словообразовательная категория глаголов со значением
«совершать действия, свойственные тому, кто (что) назван(о)
мотивирующим существительным»
3.2. Англицизмы в системе словообразовательных гнезд
3.2.1. Элементарные гнезда
3.2.2. Веерные гнезда
3.2.3. Линейные (цепочечные) гнезда
3.2.4. Полные гнезда
Выводы
Заключение
Список использованной литературы
Список источников материала
Список использованных сокращении
Приложение 1
Приложение

семантики, лексики и валентности слов в монгольских языках» [Бертагаен 1974: 373].
Положительная оценка новейших англицизмов связывается у некоторы: авторов с активизировавшимся процессом «демократизации литературно] нормы» в языке, что проявляется в расширении состава участников массовой ) коллективной коммуникации, в возрастании личностного начала в речи ] диалогичности общества, в размывании резкой границы между неофициальны? личным и официальным публичным общением, в стремлении к выработк новых средств выражения и новых форм образности и т.д. [Алексеенко, 1998:

Позитивную оценку англицизмов в большинстве случаев находим и пр рассмотрении их в аспекте обогащения специальной лексики и формировани терминологических систем [Крысин, 1996; Брызгунова, 2001; Валгина, 2001 : др.]. В монгольском языке эта тенденция тоже отмечена в лингвистическо литературе как положительная. Так, Пюрбеев, говоря о пополнении словарног состава монгольского языка, пишет: «В новой монгольской терминологи значительное место заняли русские заимствования, а также интернационализм] европейского ареала» [Пюрбеев, 1984: 112]. Хотя известно высказывани Ф.П.Филина по этому поводу, сделанное им несколько ранее «беспрецедентное в истории русского языка по своей массовости вторжени англицизмов в русскую научно-техническую терминологию нельзя считат нормальным. Ненормально равнодушие и тем более одобрительное отношени к этому явлению» [Филин, 1975: 47].
С этим аспектом связана также и проблема интернационализации, котора обусловлена не только повышением роли науки и техники в современно] обществе, но и «беспрерывным нарастанием темпов языковых контактов ростом количества одновременно вовлекаемых в контакты языков в ход международного, точнее, глобального обмена информацией ..., в результате е распространения при помощи средств массовой коммуникации» [Акуленке

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.666, запросов: 967