+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Просодия русского специального вопроса в условиях греческой интерференции : Экспериментально-фонетическое исследование

Просодия русского специального вопроса в условиях греческой интерференции : Экспериментально-фонетическое исследование
  • Автор:

    Лукова, Наталья Васильевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    226 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА II. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЖИ ИССЛЕДОВАНИЯ 
1.3. Понятие двуязычия и интерференции, понтийско-русская интерференция

ГЛАВА II. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЖИ ИССЛЕДОВАНИЯ


1.1. История поселения греков на Северном Кавказе, взаимоотношения греческого и русского народов
1.2. Понтийский диалект новогреческого языка - диахроническое и синхроническое состояние

1.3. Понятие двуязычия и интерференции, понтийско-русская интерференция

ГЛАВА II. МЕТОДИКА ПРОВЕДЕНИЯ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

2.1. Подбор и запись экспериментального материала

2.2. Методика проведения аудитивного анализа

2.3. Методика проведения акустического анализа

2.4. Математико-статистическая обработка экспериментальных данных

ГЛАВА III. ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ПОЛУЧЕННЫХ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫХ ДАННЫХ


3.1. Аудитивный анализ, проведенный аудиторами - наивными носителями русского языка и лингвистами
3.2. Аудитивный анализ, проведенный аудиторами-фонетистами, его лингвистическая интерпретация
3.3. Инструментальный анализ
ВЫВОДЫ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ

Вопросы, связанные с явлением межкультурной коммуникации, приобретают все большую актуальность в последнее время. Это связано с расширением и углублением связей между различными народами, потребностью в сравнении накопленных знаний и совершенствовании в методики преподавания неродных языков. Билингвизм, являясь неотъемлемой
частью процесса межкультурной коммуникации, на Северном Кавказе представлен национально-русским двуязычием, в частности "греческим" вариантом русского языка. Греки-билингвы общаются как на понтийском диалекте новогреческого языка, так и на русском языке. Следствием контактирования языковых систем является нарушение произносительной нормы русской речи в исполнении греков-билингвов и воспринимается на слух как акцент. При изменении эмоционального состояния говорящего закономерна модификация речевого сообщения на просодическом уровне, что ведет за собой дополнительный набор акцентных характеристик. Таким образом, в зависимости от эмоционального наполнения высказывания, билингв использует различные языковые средства, придающие его речи специфические •* особенности. Установление акцентных черт нейтральной и модальноокрашенной речи северокавказских греков оказывается возможным при помощи сравнительной типологии.
В настоящее время лингвистика не располагает такими данными относительно понтийско-русской интерференции. Необходимость исследования просодической организации высказываний, реализованных * греками-билингвами, объясняется теоретическими и прикладными целями.
Прежде всего, существуют различные потребности практических разработок, в том числе для автоматического распознавания речи. Данная работа может способствовать решению общих лингвистических и психофизиологических вопросов, которые связаны с речевой деятельностью двуязычных греков. Этим,

трансплантированным предцентром, с русскими эталонными центром и постцентром.
Группа лингвистов отметила 94% вопросов, звучащих неестественно, 5% оценивались как естественно звучащие и лишь 1% вызвал затруднения при их идентификации. Группа наивных носителей распознала 96% неестественно звучащих реализаций, 3% соответствовали орфоэпическим нормам русского языка, а оставшиеся 1% вызвали трудности при определении (рис.9). Возможно, причиной является акцентная выделенность вопросительного слова, которое в русском языке произносится менее маркированно. Можно предположить, что первый ударный слог содержит мелодический пик (квазицентр) помимо ядерного тона центра. Таким образом, анализ данных группы ИРР(р) позволяет нам сказать, что предцентровый участок является просодически релевантной зоной, ответственной за формирование понтийского акцента в русской речи.
ЕЗ НЗ
Рис.10. Определение естественности звучания распространенных вопросов с пересаженным предцентром, центром и постцентром по данным группы лингвистов.
Примечание: см. примечание к рис. 9.
При рассмотрении реализаций группы РИР(р), включающей распространенные синтезированные вопросы, содержащие "понтийский" центр, выявилось, что 71% вопросов прозвучал естественным образом для группы лингвистов, 19% реализаций обладали неестественным звучанием, а

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.132, запросов: 967