+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Функционирование системы свободной пунктуации : Сербская пунктуация простого предложения в сопоставлении с русской

  • Автор:

    Иванова, Ирина Евгеньевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    218 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. Принципы сербской пунктуации в сопоставлении
с русской
Глава II. Пунктуационное выделение второстепенных
членов предложения
Раздел 1. Синтаксический статус пунктуационно выделенных второстепенных членов предложения в свете
сербской и русской синтаксической традиции
Раздел 2. Обособление определений
1. Обособление согласованных определений
2. Обособление приложений
3. Обособление несогласованных определений
Раздел 3. Обособление обстоятельств
1. Обособление обстоятельств, выраженных
предложно-падежными сочетаниями и наречиями
2. Обособление обстоятельств, выраженных
деепричастиями и деепричастными оборотами
Выводы
Глава III. Пунктуационное выделение вводных единиц
Раздел 1. Синтаксический статус пунктуационно выделяемых модальных слов в свете русской
и сербской лингвистической традиции
Раздел 2. Выделение вводных слов знаками препинания
Выводы
Глава IV. Пунктуационное выделение текстообразующих
элементов
Раздел 1. Вводные слова

Раздел 2. Обстоятельства
Раздел 3. Дополнения
Раздел 4. Союзы
Раздел 5. Частицы
Выводы
Глава V. Разделяющие знаки препинания
Раздел 1. Одиночное тире как показатель
актуального членения
Раздел 2. Одиночная запятая как показатель
актуального членения
Раздел 3. Двоеточие как показатель актуального членения
Выводы
Заключение
Библиография
1. Правила пунктуации современных европейских языков значительно отличаются друг от друга. Обычно выделяют два типа пунктуационных систем. Первый из них Л. В. Щерба называет французским, а второй -немецким и описывает так: «Первый реже, чем второй, ставит тире, употребляет гораздо меньше запятых и стремится выражать ими смысловые нюансы (зачастую чисто идеографически, т. е. вне всякой связи с интонацией); второй широко признает тире и злоупотребляет запятыми, ставя их более или менее по формальным признакам».1 Сербские лингвисты относят сербскую пунктуацию к первому типу, называя «смысловой», «свободной», и противопоставляют ее русской как пунктуации «формальной», «грамматической»
2. Целью работы является изучение функционирования системы свободной пунктуации - систематическое описание и теоретическое осмысление употребления пунктуационных знаков внутри простого предложения в сербском языке в сопоставлении с использованием знаков препинания в тех же позициях в русском языке.
Объектом исследования является современная практика употребления знаков препинания в сербском простом предложении, сербская пунктуационная норма и ее отражение в справочниках по пунктуации.
Нас интересуют также совпадения и расхождения в использовании знаков препинания в сербском и русском языках. Мы сравниваем полученные результаты с зафиксированными в научной и справочной литературе данными по русской пунктуации. Предмет исследования - синтаксические единицы
1 Щерба Л. В. Пунктуация // Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. С. 243.
2 БелиЬ А. Правопис српскохрватског кн>ижевноіпезнка. Београд, 1950. С. 79; Пешикан М., .ІерковиЬ 3., Пижурица М. Правопис српског^езика. Нови Сад, 1994. С. 273.
Обычно спокойный, оратор на этот раз сильно волновался (дополнительное уступительное значение)
В сербских текстах обособленные в рассматриваемой позиции определения могут обладать следующими дополнительными обстоятельственными значениями:
а) образа действия :
Уредно зачешлан, предусретлив и досто]анствен, господин М]урин нас ]е у сво]у радну простори]у уводио као у освейени храм (П. 2, с.5). — Аккуратно причесанный, внимательный и исполненный достоинства,
господин Мюрин ввел нас в свой кабинет как в освященный храм.
Сав измелен, без осме)ка, везир ]е разговарао са свима (Андр. 2, с. 49)... - Совершенно изменившийся, без улыбки, визирь разговаривал со всеми.
Утегнут и свечан, конзул ]е дочекао команданта везирових мамелука (Андр 2, с. 26)... - Затянутый в мундир, торжественный, консул встретил командира мамелюков визиря.
б) причины:
Зачу!)ен таквом кон ста т а ц и] ом, НИН-ов уредник... написао ]е текст о чудно] судбини хромог Вука (НИН 2, с.8)... - Удивленный таким
утверждением, редактор НИН-а... написал эссе о необычной судьбе хромого Вука.
Понесен тим таласом огорчена против насила и нереда, младий ]е савладао у себи страх, уйуткао обзире и ставио сво] потпис (Андр. 2, с. 62)...— Увлеченный этой волной протеста против насилия и беспорядка,
юноша победил в себе страх, заставил замолчать опасения и поставил свою подпись
Сумюичен и прогонен, велики део становништва се склашао у шуме и планине, изнурен, заплашен, оронулог здрав.ьа, запуштен (ШЧ, с. 113)
100 Пешикан М., .1еркови!1 Л, Пижурица М. Правопис српскогдезика. Нови Сад, 1994. С. 273.
101 Розенталь Д. Э. Справочник по пунктуации. М., 1984, С. 52.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.114, запросов: 967