+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Функционирование конструкций с синтаксической аппликацией в языке французской и русской политической прессы : Сравнительно-сопоставительный аспект

Функционирование конструкций с синтаксической аппликацией в языке французской и русской политической прессы : Сравнительно-сопоставительный аспект
  • Автор:

    Хажокова, Римма Аслановна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Краснодар

  • Количество страниц:

    154 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава 1. ЛИНГВО-КОММУНИКАТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА 
1.2. Речевые приемы в публицистическом тексте

Глава 1. ЛИНГВО-КОММУНИКАТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА

1.1. Специфика языка газеты

1.2. Речевые приемы в публицистическом тексте

1.3. Особенности реализации языкового уровня коммуникации в языке газеты

1.4. Культура речи и проблема эффективности коммуникации

политического характера


ГЛАВА 2. СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ И СРЕДСТВА, СПОСОБСТВУЮЩИЕ ВОЗНИКНОВЕНИЮ АППЛИКАТИВНЫХ ПОСТРОЕНИЙ ВО ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ В СРАВНЕНИИ С РУССКИМ
2.1. Структурные и социокультурные средства французского языка: сопоставительный аспект
2.2. Вопросительные конструкции с синтаксической аппликацией во французском и в русском языках

2.3. Оценка в аппликативных структурах во французском и русском


языках
Глава 3. СПЕЦИФИКА ПЕРЕВОДА АППЛИКАТИВНЫХ СТРУКТУР С
ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

Язык газеты, помимо своего прямого назначения, является одним из важных исследовательских направлений современного языкознания. Рассмотрение вопроса о стилистико-функциональных явлениях в газетном языке представляет особый интерес в связи с нарастающим воздействием средств массовой информации на общество.
Данная диссертационная работа посвящена исследованию языка французской и русской прессы; сравнительносопоставительному анализу синтаксической аппликации в русском и во французском языках; выявлению специфики образования аппликативных структур во французском языке в сравнении с русским; изучению особенностей функционирования аппликативных построений в языке французской политической прессы; проблемам перевода, в частности специфике перевода аппликативных структур.
Актуальность темы. Язык газеты, помимо своего прямого назначения, является одним из важных исследовательских направлений современного языкознания. Рассмотрение вопроса о стилистико-функциональных явлениях в языке газеты представляет особый интерес в связи с нарастающим воздействием средств массовой информации на общество.
Данная диссертационная работа посвящена исследованию языка прессы; выявлению конструкций с синтаксической аппликацией во французском языке; сравнительно-сопоставительному анализу синтаксической аппликации в русском и во французском языках; выявлению специфики образования аппликативных структур во французском языке в сравнении с русским; изучению особенностей функционирования аппликативных построений в языке французской

политической прессы; проблемам перевода, в частности специфике перевода аппликативных структур.
Можно говорить о языке газеты как о целостной совокупности стилистико-функциональных явлений, создающих языковую сторону газеты. Получение достоверной модели современного газетного * языка имеет громадное теоретическое, прикладное и даже культурноисторическое значение. Исследования в области современного языка прессы нужны для практического его улучшения.
Газетчик стремится к понятному языку и разными средствами создает какой-либо экспрессивный эффект в тексте. Для того чтобы выразить иронию, экспрессию, оценку и т.д., и таким образом имплицитно воздействовать на читателя, сформировать у него ф определенную точку зрения, в языке средств массовой информации
используются конструкции с синтаксической аппликацией (СА) -наложением предложений друг на друга с образованием общей области пересечения и возникновением нового значения. Изучение их тем более актуально, что «в последние годы в отечественной и зарубежной лингвистике наблюдается повышенный интерес к проблемам теории значения знака, выходящим за рамки языкознания ^ и приобретающим междисциплинарный масштаб. Семантика как
наука ставит перед современными исследователями вопросы, решение которых видится возможным при учете не только ЯЗЫКОВЫХ, но и социально-психологических, этико-культурологических, политических, а также некоторых других факторов, детерминирующих онтологическое состояние знака» (Мугу, 2004, с.217).
Конструкции с синтаксической аппликацией встречаются и в

других языках, в частности во французском. При сравнительносопоставительном изучении аппликативных построений в русском и

эффекта в коммуникации, что является результатом предпринимаемых коммуникативных действий, к какому эффекту приводят те или иные усилия, направленные на передачу информации от автора к реципиенту.
В процессе передачи информации, во время общения отправитель информации оказывает тот или иной эффект на реципиента. Он может быть положительным, отрицательным, суггестивным и др. В связи с этим возникает предположение, что отправитель информации еще до начала коммуникации стремится воздействовать, оказать эффект на своего потребителя информации.
В связи с проблемой эффективности коммуникации для нас особо важна мысль X. Маклюэна о том, что «средство есть сообщение» (Мс ЬиЬап, 1967). Средства сообщения: вербальные (лингвистические), невербальные (их мы не рассматриваем в нашем исследовании) сами по себе оказывают определенный эффект на получателя информации. Их выбор, а также канал коммуникации, в нашем случае газеты, журналы, брошюры, непосредственно связаны с эффектом коммуникации.
Наряду с анализом, проводимым специалистами в области политических событий, мы наблюдаем также рост числа исследований, связанных с языком передачи политических событий и дебатов. На самом деле, невозможно изучать эти дебаты сами по себе, игнорируя более или менее научные комментарии, предшествующие, сопровождающие или завершающие их (подробнее об этом: Хажокова, 2004).
Политические дебаты - это весьма особенное по своей природе событие. Это «абсолютно медиатическое явление, в основном создаваемое СМИ» (Шампаль, 1997).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.183, запросов: 967