Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Власова, Лариса Валерьевна
10.02.20
Кандидатская
2005
Чебоксары
248 с. : ил.
Стоимость:
499 руб.
Система обозначений, принятых в диссертации
ГЛАВА I. Формирование говоров приуральских чувашей
1.1. Краткая история заселения приуральских чувашей
1.2. Локально-территориальные группы заселения приуральских чувашей и формирование диалектной системы
ГЛАВА II. Фонетическая система приуральских говоров
чувашского языка
2.1. Система гласных фонем
2.2. Характеристика гласных фонем. Чередование гласных фонем
А. Гласные заднего ряда
1) гласный а
2) гласный а°
3) гласный а
4) гласный ы
5) гласный у
6) гласный о
Б. Гласные переднего ряда
7) гласный о
8) гласный е (э)
9) гласный э
10) гласный с
11) гласный ё°
12) гласный и
13) гласный у
2.3. Фонетические изменения гласных звуков приуральских
говоров чувашского языка
2.3.1. Сингармонизм, случаи нарушения сингармонизма
2.3.2. Протеза и эпентеза (вставка) гласных фонем
2.3.3. Редукция и выпадение гласных
2.3.4. Выпадение слогов
2.4. Система согласных фонем приуральских говоров чувашского языка
2.4.1. Состав согласных фонем
1. Шумные
2. Щелевые
3. Аффрикаты
4. Сонорные
4.1. Носовые
4.2. Боковые
4.3. Дрожащие
4.4. Щелевые
2.4.2. Фонетические процессы, изменяющие состав согласных
фонем
1) палатализация согласных фонем
2) геминированпые согласные
3) уподобление (ассимиляция) согласных
4) соответствие согласных
5) выпадение согласных (диэреза)
6) выпадение целого слога (гаплология)
7) вставка согласных
8) явление метатезы
9) акцентология
ГЛАВА III. Лексическая система приуральских говоров
чувашского языка
3.1. Типы лексических диалектизмов
1) собственно лексические диалектизмы
2) лексико-словообразовательные диалектизмы
3) фонетические диалектизмы
4) семантические диалектизмы
5) этнографические диалектизмы
3.3. Лексико-семантические группы диалектных слов
А. Общество
1) термины родства
2) человек и части его тела
3) одежда и обувь
4) предметы быта
5) продукты питания
Б. Природа
6) растительный мир
7) названия животных, птиц, рыб, насекомых
8) явления природы
9) средства передвижения
10) названия божеств
В. Человек (как физико-биологическое и разумное существо)
11) слова, характеризующие умственные способности и
черты характера человека
12) действия и состояния предметов
13) имя действия
14) местоимения
3.4. Заимствованные слова в лексике приуральских говоров
чувашского языка
3.4.1. Татарско-башкирские заимствования в приуральских говорах чувашского языка
3.4.2. Русские заимствования в приуральских говорах
чувашского языка
3.4.3. Марийские заимствования в приуральских говорах чувашского языка
Заключение
Список использованной литературы
Список сокращений
Приложения
1) Карта Республики Башкортостан
2) Сельские населенные пункты с чувашским населением на территории Республики Башкортостан
иётпёл(тёк); кёлёмдё [к'ьл'ьм'зё] ’нищий, собирающий подаяние, попрошайка’ (Карм.: Н.) -лит. кёлмёд ’тж’ (< кёле-м-ёд < кёле- ’молить, умолять, просить’; кёлем ’просьба, прошение’); дёклевлё [дьк'л'эв'л'ь ’с браным узором, с вытканным узором’ (Иш.: В.) - соб. чув. имен, образов, на -лё от дёклев ’подъем’, ’приподнимание (основы холста при браном ткачестве)’;
б) в тюркских заимствованиях: кёптёк [к'ьн'д'ьк' ’сердечник,
шкворень’; ’сердечник у телеги’ (Чек.: Н.) <тат., башк. кеидек ’сердечник’, ’шкворень’, ’стержень’ (первоначально ’пуп, пупок’); кулмеклё [к'ул'м'эк'л'ъ] ’богатый, с приданным’ (Белеб.: Сл.) <тат. кулмзк, башк. кулдэк ’рубаха’, ’рубашка’, ’сорочка’; кулмэкле ’имеющий рубашку’; мемёрчс [м'эм'ьр'сь] ’яма (углубление)’ (Аур.: Ташл.) < башк. мзмерйэ ’пещера’, диал. ’яма глубиной в 30-40 метров’;
в) в русских заимствованиях: кирпёд [к'ир'п'ъд] (Ерм.: Н.-Е.) <рус. ’кирпич’; пичёке [п'исьг'э] (Аур.: Шв.) < рус. бочка; ни лап чек [пал'эшц"ькг ’лесник, охранник леса’ (Мияк.: С.-М.) < рус. обл. полесчик, полешчик:
10.03. В конце слова: менкё [м'эн'г'ь ’постоянно, всегда, вечно’ (Иш.:
В.) <тат., башк. мзпге ’вечно’, ’навеки’; меттё м'эт':ъ ’грязь (жидкая)’ (Аур.: Шв.) <тат. диал., башк. мэте ’глина’, ’ил’; мечё [м'ось] (Аур.: Новофед.) < рус. ’мяч’; пуремечё [п'ур'эм'эсь] ’ватрушка, лепешка с открытой начинкой, перемяли’ (Аур.: Шл.) - тат. трэмэч, тат. диал. пэрэмэче, пэрэпэч ’перемяч (круглый пирожок с мясом)’, башк. бэрэмзе ’большая ватрушка’.
10.04 Наблюдаются следующие случаи употребления гласных:
н~ё: пс'чик(У<). К.) вм. лит. пёчёк ’маленький’;
у~ё: сукёп (Мияк.: Н.-К.) вм. лит. сёкён ’вламываться, врываться’; пуркеп (Аур.: Тряп.) вм. лиг. пёрксн ’закутываться, укутываться’;
а~ё: кничшта (Карм.: Н.) вм. лит. кёнчеле ’прялка’; чантар (Гаф.: А.) вм. лит. чёнтёр ’кружево’; чардитги (Зил.: Б.) вм. лит. чёрдитги ’фартук’;
и~-ё: тик (Аур.; Куез.) вм. лит. тёк ’спокойно’; шахличи
(Мияк.) вм. лит. птахличё ’свисток’;
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Концепт ПРОФЕССИЯ в испанском и русском языковом сознании | Оганова, Анна Артуровна | 2014 |
Лексико-фразеологические средства репрезентации эмоционального концепта страх в немецком и русском языках | Булатова, Алсу Магсумовна | 2015 |
Архитектоника делового письма : Сопоставительный анализ английской, немецкой и русской деловой корреспонденции | Радченко, Валерия Владимировна | 2005 |