+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Архитектоника делового письма : Сопоставительный анализ английской, немецкой и русской деловой корреспонденции

Архитектоника делового письма : Сопоставительный анализ английской, немецкой и русской деловой корреспонденции
  • Автор:

    Радченко, Валерия Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    206 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА I. ПОНЯТИЕ ПРОСТРАНСТВА ДЕЛОВОГО ПИСЬМА 
1.1. К истории возникновения делового письма в России

ГЛАВА I. ПОНЯТИЕ ПРОСТРАНСТВА ДЕЛОВОГО ПИСЬМА

1.1. К истории возникновения делового письма в России

1.2. Особенности акта письменной деловой коммуникации

1.3. Коммуникативно-стилистические параметры делового письма

1.4. Нормативность делового письма


1.5. Текстовые параметры делового письма: связность, цельность / целостность, завершенность / законченность, замкнутость

1.6. Семиотические параметры пространства делового письма

1.6.1. Место делового письма в семиозисе

1.6.2. Текст делового письма как сложный вербально-невербальный знак

1.6.3. Функции "чёрного" (вербального) и "белого" (невербального) пространства

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ


ГЛАВА II. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ОРТОГОНАЛЬНОГО "ЧЁРНОБЕЛОГО" ПРОСТРАНСТВА АНГЛИЙСКИХ, НЕМЕЦКИХ И РУССКИХ ДЕЛОВЫХ ПИСЕМ
2.1. Тематическая классификация деловых писем
2.2. Реквизиты английского и немецкого делового письма
2.3. Реквизиты русских деловых писем и их способы расположения
2.4. Основные элементы структуры делового письма
2.5. Вертикальное расположение реквизитов английских, немецких и

русских официально-деловых писем
2.6. Способы горизонтального расположения реквизитов английских, немецких и русских официально-деловых писем
ф 2.6.1. Первый полностью сблокированный способ
2.6.2. Второй сблокированный способ
2.6.3. Третий полусблокированный способ
f 2.6.4. Четвертый прямоугольный способ
2.6.5. Пятый упрощенный способ
2.7. Структурные параметры официально-деловых английских, немецких и русских писем
2.7.1. Запрос информации
# 2.7.2. Ответ на запрос
2.7.3. Письмо-резюме
2.7.4. Письмо-просьба
2.7.5. Письмо-предложение
2.7.6. Письмо-сообщение
• 2.7.7. Письмо-подтверждение
2.8. Знаковость "чёрного" и "белого" пространства деловых писем
2.9. Сравнение английских, немецких и русских официально-деловых писем в соответствии со способами горизонтального расположения реквизитов на бланках деловой корреспонденции
• 2.9.1. Первый полностью сблокированный способ горизонтального
расположения английских и немецких деловых писем
2.9.2. Второй сблокированный способ горизонтального расположения английских и немецких деловых писем
2.9.3. Третий полусблокированный способ горизонтального
расположения английских и русских деловых писем
2.9.4. Пятый упрощенный способ горизонтального расположения английских и русских деловых писем
2.9.5. Сопоставление пяти способов горизонтального расположения английских, немецких и русских официально-деловых писем с учетом их социокультуры
2.10. Частные деловые письма
2.10.1. Письмо-ответ на объявленную вакансию
2.10.2. Письмо-извинение
2.10.3. Письмо-благодарность
2.10.4. Письмо-поздравление
2.10.5. Письмо-приглашение
2.10.6. Письмо с выражением сочувствия
2.11. Сопоставление английских, немецких и русских частных деловых писем
2.11.1. Сопоставление английских, немецких и русских частных
деловых писем в соответствии с их социокультурой
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ
невербальный знак, имеющий свое структурно-пространственное членение и обладающий возможностью трансформации.
Деловое письмо, как и другие текстовые жанры, имеет свое композиционное членение. И, если следовать утверждению М.Бахтина, рассматривающего «форму в собственно эстетическом плане, как художественно-значимую форму» (Бахтин М., 1975:56), то в деловом письме нет второстепенных малозначимых элементов. Все элементы делового письма равнозначны и составляют единство «чёрного» и «белого» пространства, т.е. формы и содержания делового письма.
Следуя концепции понятия пространства и формы Фрэнка при сравнении двух видов искусств - литературного и изобразительного, мы переносим его концепции на деловое письмо и приходим к заключению, что оно представляет собой единство вербального (литературно-текстового) и невербального (по Фрэнку: изобразительного), в нашем понимании «чёрного» и «белого» пространства (Фрэнк Д., 1987). Фрэнк находит больше формальных
пространственных сторон у изобразительного искусства, хотя, на первый взгляд, деловое письмо нельзя отнести к изобразительному виду искусства. Анализ рассуждения Фрэнка привел нас к мысли, что многие его положения относительно пространственной формы в изобразительном искусстве, могут быть экстраполированы на пространство исследуемого нами делового письма.
Деловое письмо - конгломерат, соединение слов, составляющих предложение и аллегорических зрительных восприятий, образов, составленных из «белого» - левого и правого поля и пропусками между абзацами. Текст литературного произведения состоит из предложений, располагающихся во временной последовательности, и противопоставляется тексту делового письма, который составляет замкнутое вневременное единство.
Каким бы точным и убедительным не было словесное описание, оно не даёт того целостного впечатления от зримого предмета. В связи с тем, что мы придерживаемся мнения о вневременности делового письма, мы должны выявить все те возможности одновременного воздействия его элементов с

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.182, запросов: 967