+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Фазовые глаголы в лезгинском и немецком языках

  • Автор:

    Рагимова, Виктория Махмудовна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    142 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. Специфика выражения начальной фазы действия в лезгинском и немецком языках
Общая характеристика
Синтаксические конструкции с глаголами начала действия
Семантика начала и лексические функции
Фразеологические и нерегулярные способы выражения
начинательности
Сложные глаголы и семантика начала действия
Роль наречий в маркировке начале действия
Аффиксальное выражение начинательности
Переносное употребление средств выражения начинательности
Глава II. Фазовые глаголы, выражающие продолжение
действия в лезгинском и немецком языках
Общая характеристика
Семантика продолжения действия и лексические функции
Недостаточный глагол ома
Фразеологические и нерегулярные способы выражения срединной
фазы действия
Аффиксальные выражение продолжения действия
Роль наречий в маркировке фазы действия
Глава III. Обозначение завершения действия в лезгинском и немецком языках
Общая характеристика
Выражение завершения действия и лексические функции
Фразеологические и нерегулярные способы выражения
завершенности действия
Аффиксальное выражение завершения
Совместное употребление различных фазовых глаголов
Заключение
Литература

Предметом данного исследования является сопоставительный анализ семантики и функционирования лезгинских и немецких глаголов, обозначающих ту или иную фазу протекания действия, а именно, его начало, середину и окончание.
Эта группа глаголов в ряде работ получает также наименование «эволютивных», определяемых, в частности, следующим образом: «Эво-лютивные классы актогенетических глаголов отображают последовательные этапы развертывания действия не в плане экспликации условий того или иного типа, необходимых для его реализации, а с чисто “внешней”, темпоральной точки зрения. Таким образом, рассматриваемые глагольные классы совпадают с традиционно выделяемыми классами ФГ (фазовых глаголов. - В. Р.). В рамках излагаемой концепции существенно показать место фазовых глагольных значений в общей семантической модели актогенетического процесса и, прежде всего, их соотношение с системой факторных глаголов» [Долинина 1983: 39]. Добавим к этому, что в систему факторных предикатов, по И. Б. Долининой, входят предикаты, иллюстрируемые следующими примерами: хочет уехать, готовится уехать, намеревается уехать, стремится уехать, решил уехать, успел уехать. Такое объединение на более высоком уровне абстракции все же не снимает достаточно серьезных различий между двумя группами глаголов.
Следует заметить, что фазовая маркировка действия все более вовлекается в сферу интересов как отечественных, так и зарубежных исследователей, изучающих материал языков, принадлежащих различным типам, ср., например [Андреева 1980; Давыденко 1986; Зорьева 1979; Кириленко 1997; Малаховский 1983; Мошанова 1969; Недялков 1984; 1987; Тиунова 1975, 1986, 1987, 1988, 1990; Храковский 1986; 1987; Черкасова 1973; Яхонтов 1984; 1985 и т.д.].
Интерес к проблемам выражения фазовых значений в различных языках мира, с одной стороны, обусловлен усилением внимания к проблемам аспектологии, в особенности той роли, которую играет фазовость в системе аспектуальных противопоставлений (что, в частности, приводит к характеристике фазовой детерминация как одного из компонентов качественной аспектуальности [Храковский 1987: 153]). Так, уже в «Русской грамматике» А. Востокова совершенный вид делился на три подвида: совершенный-начинательный (запеть, пойти, стану хвалить) и совершенный-окон-чательный (похвалить, дойти, пропеть), в пределах которого в свою очередь выделялись оттенки длительного (полюбить, догнать) и мгновенного, или однократного (двинуть), подвидов [см. Виноградов 1972: 382].
С другой стороны, семантика начала, возобновления, продолжения или окончания действия входит в качестве необходимого компонента в состав ряда синтаксических предикативных конструкций, на что указывают синтаксические описания многих языков. Так, из трех групп связочных глаголов в английском языке, по крайней мере, две представляют интерес в связи с темой нашего исследования:
«2. Глаголы со значением становления (Link-Verbs of Becoming) или перехода из одного состояния в другое: например, become становиться, get стать, turn превратиться, grow становиться и др., как в предложениях Не became pale; Не grew pale; Не got tired и др.
3. Глаголы со значением неизменности состояния (Link-Verbs of Remaining). К ним относятся глаголы remain оставаться, continue продолжать и т. п.: ср. Не remained silent Он продолжал молчать; The weather continued fine Погода продолжала (оставаться) хорошей [Смирницкий 1957: 125].
В грамматических описаниях лезгинского языка находим аналогичные формулировки. Ср.:
«Кроме всех перечисленных форм существует еще ряд составных сказуемых, в состав которых входят деепричастие настоящего или прошед-

л.), начинать делать (что-л.)’, эгеч1ун ‘приступать (к чему-л.)’ и др. Особенностью этих глаголов является возможность сочетания с нефинитными формами (обычно с инфинитивом) смыслового глагола, ср.:
Гила дуст акваз Мусани рик1ивай кIел из эгеч1на [А. И.]
‘Теперь, глядя на друга, Муса по-настоящему приступил к чтению’ : Хзанар рази myuiupmlanu, Жафер кал маса гуз гъазур хьана [А. Ф.] ‘Хотя семья была недовольна, Джафер приготовился продать корову’» Если перечисленный выше ряд глаголов не выходит за пределы рассматриваемой группы, то глагол «(при)готовиться» во втором примере, на наш взгляд, может быть включен в нее лишь с некоторыми натяжками (т.е. как бы предполагает выделение четвертой фазы - до начала действия). Заметим, что такая точка зрения также не лишена оснований. Ср.: «Поскольку факторная характеристика относится к последовательным этапам реализации действия, а эволютивно-фазовая — к последовательным этапам протекания во времени уже реализованного действия, эти два семантических комплекса могут рассматриваться в качестве двух последовательных “макростадий” актогенетического процесса в целом. Факторная стадия эктогенеза, с данной точки зрения, является “антици-паторной” относительно его эволютивной стадии» [Долинина 1983: 39].
Достаточно интересным средством выражения семантики начинатель-ности в немецком языке является глагол bekommen, употребление которого в соответствующем значении иллюстрируется следующими примерами:
Er bekam Angst. Он испугался.
Er bekommt Mut. Он набирается храбрости (мужества)
Endlich bekam sie einen Mann. Наконец она вышла замуж.
Sie bekam einen Sohn. — У нее родился сын.
Er bekam eine schwere Krankheit. Он тяжело заболел.
Er bekam Herzklopfen, него учащенно забилось сердце.
Er bekam Heimweh. Он затосковал по дому.
Sie bekamen Streit miteinander. Между ними разгорелся спор.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.179, запросов: 967