+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сопоставительный анализ составных предлогов в английском и таджикском языках

  • Автор:

    Бурханова, Гулнора Салимджановна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Душанбе

  • Количество страниц:

    155 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I. АНАЛИЗ АНГЛИЙСКИХ СООТВЕТСТВИЙ
ТАДЖИКСКИХ СОСТАВНЫХ ПРЕДЛОГОВ С ПРОСТРАНСТВЕННЫМ ЗНАЧЕНИЕМ
1.1. Регулярные и окказиональные английские соответствия таджикских составных предлогов с компонентом «пеши» и «назди»

1.2. Регулярные и окказиональные английские соответствия таджикских составных предлогов с . компонентом «тарафи» и «суй»
1.3. Регулярные и окказиональные английские соответствия таджикских составных предлогов с компонентом «болои» и «руи»
1.4. Предлоги с компонентом «дарун» и их английские
соответствия

1.5. Предлог «дар беруни» и его английские соответствия
1.6. Регулярные и окказиональные английские соответствия таджикских составных предлогов с компонентом «пушти» и «паси»
1.7. Предлоги с компонентами «зер» и «таг» и их соответствия
1.8. Предлоги с компонентами «байн» и «миён» и их соответствия
1.9. Менее распространенные предложные соответствия
ГЛАВА II. АНАЛИЗ АНГЛИЙСКИХ СООТВЕТСТВИЙ ТАДЖИКСКИХ
СОСТАВНЫХ ПРЕДЛОГОВ С ВРЕМЕННЫМ

ЗНАЧЕНИЕМ
2.1. Соответствия со значением предшествования
2.2. Соответствия со значением одновременности
2.3. Соответствия со значением следование одного события
за другим
2.4. Односторонняя определённость событий
2.5. Событие, происходящее после окончания другого и перед
началом третьего

ГЛАВА III. АНАЛИЗ АНГЛИЙСКИХ СООТВЕТСТВИЙ ТАДЖИКСКИХ СОСТАВНЫХ ПРЕДЛОГОВ С АБСТРАКТНЫМ ЗНАЧЕНИЕМ
3.1. Отношение, связь в общем смысле
3.2. Отношение сообщения, т.е. указание в речи на
сообщение о некотором событии
3.3. Причинно-следственные отношения
3.4. Составные предлоги с абстрактнно-логическим значением и синтаксической функцией
3.5. “Нулевая связь”, “отрицательное отношение”
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
Список аббревиатуры
Библиография
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение I - Список составных предлогов, собранных в группы простым
предлогом
Приложение II - Происхождение именного компонента составного
предлога
Данная работа не ставит перед собой цели повторить грамматическое описание предлогов, излагаемое в пособиях по таджикскому и английскому языкам, а также в научных работах. Английские предлоги как простые, так и составные изучены достаточно детально. Для читателя наиболее доступна содержательная книга Б.П.Аксенеико (Аксененко, 1956). Английские составные предлоги рассматривались во многих работах (Пригоровская, 1952; Беляева, 1954, 25-33; Ягель, 1962; Морозова, 1967, 95-100; Крылова, 1970; Иванова, 1981, 91-95; Зернов, 1988, 3-17).
Английским предлогам посвящено и большое число работ зарубежных исследователей (Bennet, 1968, 153-172; Scheurweghs, 1963-1968; Lindkvist, 1976). Научные грамматики английского языка, как правило, уделяют значительное место предлогам (Poustma, 1926, 709-811; Curme, 1935, 87-91; Deutschbein, 1953, 233-258; Shibsbye, 1970, 292-301; Quirk, 1974, 297-337).
Таджикские предлоги тоже не являются малоизученной областью (Неменова, 1954). Как простые, так и составные предлоги подробно рассматривались в грамматиках (З.А.Х.Т., К.1, 1973, 375-405; Г.З.А.Х.Т., К.1, 1985, 285-305). С точки зрения синтаксических функций составные предлоги детально рассматривались М.Ф.Исматуллаевым (Исматуллаев, 1971,).
Наше исследование ограничивается таджикскими составными предлогами, т.е. полностью или, по крайней мере, частично грамматикализованными сочетаниями, состоящими из простого предлога и имени. Соответствия простых предлогов изучены А.Камаловой (Камалова, 1971). Таджикским составным предлогам также посвящен ряд других работ (Неменова, 1956, 180-198; Смирнова, 1958, 65-83; Улуг-Заде, 1959, 3-14; Хусейнов, 1969, 23-28).
В теоретическом плане предполагается, с одной стороны, используя различия таджикской и английской предложных систем, попытаться выделить некоторые универсальные семантические компоненты; с другой стороны
шунида шуд (П.Д.7). - A sound from above startled the animal (P.S. 16).
Аз болои соответствует through, когда имеется в виду движение без преодоления препятствия: 249. Духтур Ливси дасти маро аз болои девор фушурда (Ст.Д.Д.225)... - Dr. Livesey shook hands with me through the stockade (St.T.1.217).
Аз болои - above, где above = over, поскольку предлог above не имеет значения “нависання над чем-либо”. 250. Дар ^амин ла^за кулулае вижжас зада аз болои боми иморат баланд паррида гузашта (Ст.Д.Д.134)... - ...a round hot passed high above the roof of the log-house (St.T.1.129).
В следующем примере удаление с поверхности предмета выражено off: 251. ...аммо аз болои ин бочка фуру рафта (Ст.Д.Д.212)... - ...and you’ll may be step down off that barrel and help vote (St.T.1.206).
Аз руи соответствует by, когда выражается действие одного лица, зависящее от воли другого лица (или лиц): 252. Аз руи фармони капитан мо ^амеша х;езумеро саришта мекардем (Ст.Д.Д.187). - ...we were indeed, by the captain’s orders somewhat niggardly of firewood (St.T.1.192). 253. ...ва ^ама аз руи мувофикдти томи байни май ва рафщонам ба ро^ омода шуд (Д.Р.К.60). -...and all things done as by agreement, by my partners in the voyage (D.R.C.47).
В следующих примерах соответствия аз руи - according to. аз руи - in accordance with, аз руи - because of употребляются со словами, которые показывают, как люди в своей общественной практике придерживаются законов, приказов, постановлений, убеждений, принципов, жизненного опыта, а равно конкретных вещей, служащих им ориентиром в этой деятельности. Таджикский предлог используется в этих случаях метафорически, в абстрактном значении.
Аз руи - according to. 254. Маркс ва Энгельс ^ам аз руи а^воли худ, ба интеллигенцияи буржуазй тааллуц доштанд (JI.4.141). - According to their social status Marx and Engels themselves belonged to the bourgeois intelligentsia (L.W.42).
Аз рУи - in accordance with. 255. У рузи худро аз руи цадвали махсусе

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.184, запросов: 967