+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сопоставительный анализ вокалических и акцентологических систем русского и армянского языков

  • Автор:

    Хачикян, Анаида Яковлевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Ереван

  • Количество страниц:

    321 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I. ДВУЯЗЫЧИЕ. АРМЯНСКО-РУССКОЕ ДВУЯЗЫЧИЕ.
§ 1. Проблемы двуязычия
§ 2. Особенности армянско-русского двуязычия
ГЛАВА II. ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ
ГЛАВА III. ОБЩЕЛИТЕРАТУРНАЯ И ВАРИАНТНАЯ
ПРОИЗНОСИТЕЛЬНАЯ НОРМА
ГЛАВА IV. ФОНОЛОГО-ФОНЕТИЧЕСКИЕ (ВОКАЛИЧЕСКИЕ) И АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ РУССКОГО
И АРМЯНСКОГО ЯЗЫКОВ
§ 1. Фонолого-фонетическая система гласных русского языка
§ 2. Фонолого-фонетическая система гласных армянского языка
§ 3. Фонетическое слово. Русское словесное ударение
§ 4. Ударение в русском языке
§ 5. Ударение в армянском языке
ГЛАВА V. СОПОСТАВЛЕНИЕ ВОКАЛИЗМА И АКЦЕНТОЛОГИИ РУССКОГО И АРМЯНСКОГО ЯЗЫКОВ § 1. Особенности ударного вокализма русского и
армянского языков
§ 2. Особенности безударного вокализма русского и
армянского языков
§ 3. Особенности акцентологии русского и армянского языков
ГЛАВА VI. МЕТОДЫ И МАТЕРИАЛЫ
ЭКСПЕРИМЕНТ 1. Отклонения от произносительных
норм в реализации ударных и безударных гласных
§ 1. Нормативное и ненормативное произношение ударных гласных
§ 2. Нормативное и ненормативное произношение безударных
гласных
ЭКСПЕРИМЕНТ
§ 1. Акцентные варианты произношения знаменательных частей
речи
§ 2. Акцентные варианты произношеня имен существительных (на примере
христианских богословских терминов)
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ВОКАЛИЧЕСКИХ И АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИХ СИСТЕМ РУССКОГО И АРМЯНСКОГО ЯЗЫКОВ Введение
Одной из актуальных задач современной лингвистики является осуществление сопоставительно-типологических исследований двух языков (родного и русского), находящихся во взаимодействии в многонациональном обществе.
Основная задача исследования - доказательство устойчивости языковой системы в условиях двуязычия при изменении социальных функций языка. В работе рассматривается языковая ситуация Армении 90-х годов XX века - начала XXI века. Выбор этого временного среза обусловлен тем, что в этот период произошли значительные изменения в жизни Армении и России: выделение Армении в самостоятельное государство привело к изменению социальных функций русского языка в Армении, к сокращению русской языковой среды в СМИ, в образовании, в сфере коммуникации с различными целевыми установками. В то же время ученые обращают пристальное внимание и на вопрос о литературной норме армянского языка в Армении и зарубежных диаспорах.
Отметим, что степень распространенности русского языка и русской культуры достаточно велика в Армении.
Актуальность проблемы
Актуальность исследования определяется необходимостью изучения армянско-русского двуязычия на современном этапе его развития. Проблема, связанная с явлением интерференции при изучении русского языка в двуязычном обществе - одна из ведущих проблем как сопоставительного - языкознания, так и лингвистики отдельных языков

культивирование литературного произношения в театре, в кино, по радио, в школе имеет огромное значение в освоении русского литературного языка.
Многие лингвисты считают, что для обеспечения связи между поколениями, преемственности культур разных эпох норма должна характеризоваться стабильностью, устойчивостью. Вместе с тем эволюция нормы - объективно неизбежный факт. Проблемы нормы возникают в тех случаях, когда в языке не одна, а две или несколько возможностей обозначения одной и той же языковой сущности, два или несколько вариантов. Можно по-разному относиться к факту изменения произношения под влиянием живой устной речи, разговорной стихии, орфографии и т.д.; можно встать на точку зрения пуристов и отвергать всякие изменения, полагая, что нормы всегда незыблемы (и поэтому, скажем, старомосковское произношение должно сохраняться и культивироваться во всех его чертах и особенностях); можно, наоборот, встать на точку зрения тех, кто считает, что "все дозволено" и что живая разговорная стихия должна беспрепятственно проникать в литературную речь (и поэтому неважно, как говорит человек, - главное, чтобы его понимали). Однако ни та, ни другая точка зрения не могут быть приняты.
Полной унификации литературного произношения нет. Возможны территориальные произносительные варианты, варианты, имеющие стилистическую окраску [Головин 1980; Голуб 2001; Горбачевич 1989; Филиппова 2002]. Нормы произношения должны соблюдаться каждым, кто хочет владеть правильной литературной речью. Нормы эти носят различный характер и имеют различное происхождение.
В одних случаях фонетическая система допускает только одну возможность произношения. Иное произношение будет рассматриваться как нарушение законов фонетической системы, что может привести или к полному разрушению взаимопонимания,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.139, запросов: 967