Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Крымская, Мария Яковлевна
10.02.20
Кандидатская
2005
Москва
334 с.
Стоимость:
499 руб.
ВВЕДЕНИЕ
Объектом исследования в диссертации являются фразеологические единицы русского и французского языков со значением процесса речи. Предметом диссертации является описание этих единиц в сопоставлении. При этом основными аспектами сопоставительного анализа являются семантический и лингвокультурологический.
Фразеологические единицы со значением процесса речи образуют отдельную фразеосемантическую группу в системе русского и французского языков. Полагаем, что описание данной фразеосемантической группы будет способствовать изучению системы фразеологии в целом. Это наше мнение основывается на той общеизвестной точке зрения, согласно которой «исследование всей системы языка может быть плодотворным только при тщательном анализе её отдельных микросистем, групп. Такой подход к исследованию системы считается наиболее оправданным и научно обоснованным. Изучение системной организации фразеологии предполагает выделение в её составе различных фразеосемантических групп» (Кудрявцева 1982, 1). Такой подход к исследованию позволяет определить гипотезу: фразеологизмы со значением процесса речи образуют микросистему, которой свойственны все признаки системности языка. Это значит, что в данной фразеосемантической группе можно наблюдать все виды отношений, свойственных лексико-фразеологической системе языка в целом, а именно синтагматические (сочетаемостные), парадигматические, родовидовые и т. п. Признание системной организации группы фразеологизмов со значением процесса речи даёт основание исследовать закономерные связи и отношения между элементами данной фразеосемантической группы, открывать в ней более мелкие группы фразеологизмов, объединенных одним общим элементом значения, синонимические серии и ряды, антонимические пары и т.п., а также изучать связи исследуемой группы с лексико-семантической группой глаголов речи и прежде всего с глаголом «говорить» (см. работу: Телия 1994, 93 - 98). Исследование оснований классификации всей группы фразеологизмов со значением процесса речи на микрогруппы позволяет видеть определённый изоморфизм, наблюдаемый между исследуемой группой фразеологизмов и лексико-семантической группой глаголов речи
(исследование лексико-семантической группы глаголов речи см. в работах: Ничман 1966; 1966 а; 1973; Бахтина 1964; Степанова 1970; Клибанова 1975; Кронгауз 1994).
Актуальность проблемы. Выбор темы нашего диссертационного исследования не случаен. Он обусловлен настоятельной необходимостью углубленного изучения семантики фразеологических единиц русского и французского языков. Мы изучаем фразеологизмы только одной фразеосемантической группы, однако имеем в виду, что макрокомпонентная структура этих фразеологизмов такая же, как и других единиц фразеологической системы языка, а это значит, что методологические принципы и самое методику анализа можно будет экстраполировать на исследование всей фразеосемантической системы языка. Изучение будем вести с целью отражения всех свойств исследуемого объекта и применимости такого анализа для выработки наиболее целесообразных способов сопоставления русских и французских фразеологизмов данной фразеосемантической группы и в практическом плане - для создания материалов для русско-французского фразеологического словаря. Не лишено целесообразности также создание русско-французского словаря фразеологизмов со значением процесса речи.
В нашем диссертационном исследовании проводится сопоставительный анализ фразеологизмов русского и французского языков со значением процесса речи в двух аспектах - семантическом и лингвокультурологическом. Такого сопоставления до настоящего времени нет ни в отечественной, ни в зарубежной лингвистике.
По признанию практически всех исследователей, фразеологизмы характеризуются комплексной, неэлементарной семантикой, интегрирующей в себя еще и прагматически ориентированные, а также культурологические сведения. Комплексность и неэлементарность семантики фразеологизмов становится очевидной при вскрытии
фразеологических параметров или макрокомпонентов семантической структуры фразеологизмов на коммуникативно-функциональной основе (см. об этом подробнее в следующих разделах диссертации).
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Сопоставительное исследование театральной и спортивной метафоры в российском и американском политическом дискурсе | Шехтман, Наталия Георгиевна | 2006 |
Семантико-структурные свойства и пути формирования французских арготизмов и русских жаргонизмов | Беспалова, Дарья Сергеевна | 2015 |
Концепт "Знакомство" как элемент картины мира в русскоязычном и англоязычном лингвокультурологическом пространстве | Точилкина, Татьяна Григорьевна | 2007 |