+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Концепты "здоровье" и "болезнь" в английской и русской лингвокультурах

  • Автор:

    Туленинова, Лариса Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Волгоград

  • Количество страниц:

    248 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


Оглавление
Введение
Глава I. Лингвокультурный концепт: подходы к изучению
1.1. Характеристика лингвоконцептологии как нового направления в 11 лингвокультурологии
1.2. Подходы к определению концепта
1.3. Основные направления и методы исследования концептов
1.4. Классификации концептов
Выводы к первой главе
Глава И. Объективация концепта «здоровье» в английской и
русской лингвокультурах
2.1. Понятийная составляющая концепта «здоровье» в английской и 38 русской лингвокультурах
2.2. Образная составляющая концепта «здоровье» в английской и русской лингвокультурах
2.3. Ценностная составляющая концепта «здоровье» в английской и 92 русской лингвокультурах
2.4. Ассоциативные основы концепта «здоровье» в английской и
русской лингвокультурах
Выводы ко второй главе
Глава III. Объективация концепта «болезнь» в английской и
русской лингвокультурах
3.1. Понятийная составляющая концепта «болезнь» в английской и
русской лингвокультурах
3.2. Образная составляющая концепта «болезнь» в английской и
русской лингвокультурах
3.3. Ценностная составляющая концепта «болезнь» в английской и 189 русской лингвокультурах
3.4. Ассоциативные основы концепта «болезнь» в английской и русской

лингвокультурах
Выводы к третьей главе
Заключение
Библиография

Введение
Представленная диссертация выполнена в рамках лингвокультурологии. Объектом исследования являются концепты «здоровье» и «болезнь» в английской и русской лингвокультурах. Предметом работы выступают культурно-специфические характеристики этих концептов в языковом сознании и коммуникативном поведении англичан и русских.
Актуальность темы диссертационной работы обусловлена следующими обстоятельствами:
1) проблемы физиолого-психологического состояния современного человека занимают в его жизни значительное место; концепты здоровья и болезни в силу их все возрастающей медико- и социокультурной релевантности находят активное отражение в нашем языковом сознании и коммуникативном поведении, при этом, однако, их лингвокультурная специфика остается малоизученной;
2) английской и русской языковым картинам мира присущи как общие, так и специфические свойства; их системного сопоставительного описания в отношении концептов «здоровье» и «болезнь», насколько нам известно, проведено еще не было.
В основу диссертации положена следующая гипотеза:
1) концепты «здоровье» и «болезнь» - это сложно структурированные ментальные образования, включающие понятийные, образные и ценностные признаки, частично совпадающие и различающиеся в английской и русской лингвокультурах;
2) национально-культурная специфика концептов «здоровье» и «болезнь» в сравниваемых языках обусловлена различиями в системе иерархии ценностей английского и русского социумов;

настоящей работы, подпадают под разряд нерегулятивных. Степень проявления их «архетипичности» нам предстоит определить путем исследования результатов их транслируемое™ в двух лингвокультурах -английской и русской.
Отмеченные 3. Д. Поповой и И.А Стерниным (Попова, Стернин 2000) устойчивость либо неустойчивость концептов, определяемые наличием либо отсутствием закрепленных за ними языковых средства вербализации, нахождение некоторых из них в процессе формирования, нашли отражение в классификации Г.Г. Слышкина, который строит ее на принципах номинативной плотности и номинативной диффузности. В зависимости от состояния интразоны и экстразоны концептов (см. Слышкин 2004в) он выделяет «1. Пропорциональные концепты, т.е. концепты, у которых продолжают обогащаться как интразона, так и экстразона.
2.Сформировавшиеся концепты, т.е. концепты, у которых завершилось формирование интразоны, но продолжает функционировать экстразона. 3. Формирующиеся концепты, т.е. концепты, которые еще не обладают экстразоной, но имеют развитую интразону. 4. Рудиментарные концепты, т.е. концепты, почти или полностью утратившие интразону и сохранившиеся лишь в составе отдельных единиц своей экстразоны» (там же: 97). Как видим, тезис В.И. Карасика о том, что «типология культурных концептов может быть построена на когнитивных и коммуникативных основаниях», выдвинутый им в 2001 году (Карасик 2001: 14), нашел воплощение в вышеназванных подходах.
Выводы к первой главе
На стыке лингвокультурологии и когнитивной лингвистики сформировалось новое направление — лингвоконцептология, в рамках которой в настоящее время происходит переосмысление базовых категорий лингвокультурологии, в том числе культурного концепта и языковой личности. Вычленение лингвоконцепта как особой категории происходит с

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.135, запросов: 967