+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Россия и Франция: национальные стереотипы и их метафорическая репрезентация : На материале французских и российских газет

  • Автор:

    Шаова, Оксана Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Екатеринбург

  • Количество страниц:

    207 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Отражение национальных стереотипов в концептуальной метафоре
§1. Стереотипы в национальной картине мира
1.1. Национальная картина мира
1.2. Языковая картина мира
1.3. Национальные стереотипы как предмет лингвокультурологического исследования
1.4. Автостереотипы России в отечественной лингвокультуре
1.5. Стереотипы России во французской лингвокультуре
§2. Когнитивная метафора как одна из моделей построения языковой картины мира
2.1. Современные лингвистические направления исследования метафоры
2.2. Концептуальная метафора как одна из доминант языковой картины мира
Выводы
Глава 2. Метафорическое представление современной экономики и культуры России во французской прессе (в сопоставлении с российской)
§1. Россия на страницах французских газет (проблематика и метафорика)
§2. Экономика России как сфера-магнит для метафорической экспансии
§3. Культура России как сфера-магнит для метафорической экспансии
Выводы
Глава 3. Метафорическое моделирование российских политических процессов во
французских масс-медиа (в сопоставлении с российскими)
§1. Внутренняя политика России
1.1. Метафорический портрет президента России
1.2. Метафорическое представление политического курса России
1.3. Метафоризация войны в Чечне
§2. Внешняя политика России: смена метафорической парадигмы
2.1. Метафорическая интерпретация политических взаимоотношений России и США
2.2. Метафорическая интерпретация политических взаимоотношений России и Запада
Выводы
Заключение
Библиография

Актуальность исследования состоит в том, что с формированием новой научной антропоцентрической парадигмы (наряду с уже существующими сравнительно-исторической и системно-структурной) в современной лингвистике происходит смена принципов, методов и акцентов исследования языкового материала. При антропоцентрическом подходе исследователя интересует не только язык, но и речемыслительная деятельность человека как субъекта познания и коммуникации. Исследование речемыслительной деятельности помогает полнее познать и понять человека (и социум), ибо в каждом своём высказывании индивид определённым образом обобщает, концептуализирует и оценивает действительность. Способы представления действительности могут быть разными, поэтому высказывания об одном и том же объекте могут не совпадать. В связи с этим изучение различных фрагментов языковой картины мира (идея, восходящая к учению В. Гумбольдта, Э. Сэпира - Б. Уорфа, Бодуэна де Куртенэ, А. А. Потебни, Л. В. Щербы) становится одним из перспективных исследовательских направлений (Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, А. А. Залевская, Ю. Н. Караулов, Е. С. Кубрякова, Д. С. Лихачев, Е. В. Рахилина, Г. Н. Скляревская, В. Н. Телия, А. Д. Шмелёв и др.). В рамках данного направления активно исследуется национальнокультурная специфика картины мира, поскольку видение мира и его оценка у носителей разных языков не идентичны (В. П. Бранский, К. Касьянова, И. М. Кобозева, В. Ф. Петренко, 3. В. Сикевич, И. А. Стернин, Н. В. Уфимцева, А. Фуллье, С. Чугров).
«Культура по своему характеру диалогична» (Библер 1991: 10), и, анализируя иную культуру, мы можем лучше понять и изучить себя. Как заметил М. М. Бахтин, «мы ставим чужой культуре новые вопросы, каких она сама себе не ставила, мы ищем в ней ответы на эти наши вопросы, и чужая культура отвечает нам, открывая перед нами свои стороны, новые смысловые глубины» (Бахтин 1979: 335).
новыми ассоциациями независимо от своих прототипов» (Искусство метафоры
Разночтения в теории концептуальной метафоры и концептуальной интеграции не меняют единого для когнитивистов подхода к метафоре как к концептуальному явлению, «пронизывающему всю нашу повседневную жизнь» (Лакофф 1990: 387). Следовательно, «понятие мертвой метафоры является своего рода оксюмороном» (Ргапсй 2002: 19). В смерти метафоры нет той необратимости, которая присуща истинной смерти. Мертвая метафора, подобно Спящей красавице, может быть возвращена к жизни — для этого достаточно благоприятных коммуникативных условий (Ргапсй 2002: 19). Эпитет «спящая», пишут X. Перельман и Л. Олбрехт-Тытека, «лучше, чем некоторые другие адъективные определения (забытая, стёртая, непризнанная), передаёт тот факт, что для метафоры это состояние всего лишь переходное, что метафоры могут «пробуждаться» и вновь становится действующими» (Перельман, Олбрехт-Тытека 1987: 255).
Несмотря на многочисленные достоинства когнитивной интерпретации метафоры, специалисты выделяют ряд ограничений. По мнению В. В. Петрова, отождествление метафоры с аналогией приводит к излишней интеллектуализации метафоры и противоречит нашей внутренней интуиции, видящей в ней не только перенос знаний, но и тонкие образно-ассоциативные подобия (Петров 1990: 142). Теория концептуальной метафоры, как отмечает М. В. Никитин, «относится только к одному случаю языковой метафорики [...], а именно к тому случаю смешанной предметно-признаковой метафоры, когда предметное имя с высоким метафорическим потенциалом используется в качестве базы метафорического описания и аналогического моделирования другого денотата по ряду признаков последнего» (Никитин 2002: 259). Наконец, «вседозволенность» и «засилие» метафоры в рамках когнитивного подхода приводит к «размыванию границ самого концепта метафоры», поскольку метафоризация предстаёт как единое название и для механизма, и для процесса, и для результата (Арутюнова 1990: 7).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.162, запросов: 967