+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексико-семантическая репрезентация концепта "красота" в немецком и русском языках

  • Автор:

    Летуновская, Наталья Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Тамбов

  • Количество страниц:

    173 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I. СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
БАЗОВЫХ ЛЕКСЕМ КОНЦЕПТА «КРАСОТА» В НЕМЕЦКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ
1. Общелингвистическое понимание концепта
2. Семантическое поле базовых лексем “schön
красивый, краса” в современном немецком и русском языках
2.1. Лексическая репрезентация красоты как 34 “явление” в сопоставляемых языках
2.2. Представление красоты как «процесс» в 55 немецких и русских лексемах
2.3. Семантика красоты как «качество» в 64 немецком и русском языках
Выводы по главе I
ГЛАВА II. СИНОНИМИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В ЛЕК
СИЧЕСКОЙ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОНЦЕПТА КРАСОТЫ В СОПОСТАВИТЕЛЬНОМ АСПЕКТЕ (на материале немецкого и русского языков)
1. Проблемы лексической синонимии в современ
ном сопоставительном языкознании
2. Синонимия лексем, реализующих концепт кра
соты в немецком и русском языках
2.1. Функционирование синонимов базовых
лексем концепта красоты, обладающих отношениями эквивалентности, в немецких и русских художественных текстах
2.2. Синонимы базовых лексем концепта красоты, не обладающие эквивалентностью при употреблении в современных художественных немецких и русских текстах
Выводы по главе II
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Теоретические работы
2. Список словарей, используемых для исследовательской работы
3. Список произведений художественной литературы, из которых выбраны примеры

В современном языковедении в последнее время все чаще отмечается процесс интеграции среди его разделов в их современном развитии. Работающие и основополагающие понятия такого раздела языковедения как когнитивная лингвистика довольно успешно используются в других разделах языкознания.
Чаще всего при сравнительном изучении явлений в родственных и неродственных языках сопоставительное языкознание использует инструментальный и понятийный аппарат когнитивной лингвистики, к числу которых можно отнести понятие «концепт» (Арутюнова Н.Д., 1991; Бабушкин.А.Н., 2001; Балыкова Т.Ф., 1998; Болдырев H.H., 1998; Вежбицкая
A.C., 2001; Воркачев С.Г., 2003; Залевская A.A., 2001; Иващенко О.В., 2001; Карасик В.И., 2001; Кубрякова Е.С., 1998, 2002; Мошкина Е.А., 2003; Степанов Ю.С., 2000; Стернин И.А., 1998, 2001; Тихонова H., 1998 и др.).
Система знаний о мире, которая складывается у человека с момента его рождения, постоянно развивается за счет получения значительного количества информации, формирующейся в общие понятия. Данная система состоит из концептов, различимых по уровню сложности и абстракции, которые образуются по-разному.
В настоящее время не достаточно разработана общая. теория концепта. Отсутствует единое толкование данного понятия, несмотря на большое количество определений и интерпретаций термина «концепт».
Существуют два направления в изучении концептов.
Представители первого направления (Бабушкин А.П., 1996; Болдырев
H.H., 2001; Залевская J1.JI., 2001; Кубрякова Е.С., 2002; Новиков Г.Б., 2003; Стернин И.А., 2001 и др.) определяют концепт как единицу оперативного сознания, которая является отражением факта действительности. (Кубрякова Е.С., 1988). В процессе мыслительного конструирования предметов и

нидерландский: middle, английский: middle) наряду с исходным значением “находиться в середине, между двумя предметами», позже стало обладать значением “средство для достижения какой-нибудь цели». Сравнивая семантику слов “die Pflege” и “das Mittel”, можно отметить сходный момент конкретного действия человека, направленного на достижение какой-либо цели. '
Следовательно, можно предположить, что в перечисленных лексемах (“die Pflege”, “das Mittel”, “die Plastik”, “die Chirurgie”, “die Korrektur”, “die Operation”) присутствует общий момент, а именно в значениях этих лексем есть номинация определенного целенаправленного действия человека. Целью во всех этих случаях выступает создание образа красоты как “явление”, что и позволяет в немецком языке совершаться процессу образования данных сложных слов, первым элементом которых является “die Schönheit” (красота) как проявление физической красоты человека.
В немецком языке в отличие от русского языка отмечается возможность проявления внешней красоты человека в виде тематической группы лексем, объединенных значением “оценка”. В разряд данной группы можно отнести такие слова как “der Schönheitspreis”, “die Schönheitskönigin”, “der Schönheitsfehler”. Подробнее коснемся семантического анализа основ данных лексем.
Слово “der Preis” стало употребляться в немецком языке с конца XII века (средневерхненемецкий: pries - “слава”, “господство”, “похвала”, “признание”, “награда”, “ценность”) и является заимствованием из французского языка, где наблюдаются аналогичные значения данных слов (старофранцузский: pris = французский - prix), восходит к латинскому слову “pretium” (ценность, приз, зарплата, награда).
Имя существительное “die Königin” является старогерманским словом, производным от слова “der König”, номинирующее “мужчину из благородного рода, ставшим королем благодаря своему происхождению” (средневерхненемецкий: kunic, древневерхненемецкий: kuning,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.920, запросов: 967