+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантика эмотивов любви в английском и французском языках

  • Автор:

    Шамратова, Айгуль Разилевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Уфа

  • Количество страниц:

    205 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Языковое значение и категория эмотивностн в языке
РАЗДЕЛ I. Основные подходы к изучению языкового значения в свете современной сопоставительной лингвистики
1.1. Основные положения комбинаторной семантики
1.2. Семантическое поле и компонентная теория
1.3. Влияние когнитивной науки на исследования в области лексической семантики
1.4. Язык-эталон в сопоставительном исследовании
РАЗДЕЛ II. Категория эмотивностн в языке
2.1. Языковая природа эмотивностн
2.2. Эмотнвность в структуре языкового значения
Глава 2. Структура семантического поля и семантика эмотивов любви в английском и французском языках
РАЗДЕЛ I. Структура эквивалентного семантического поля в языках сравнения
1.1. Цель - метаязык и объект эмпирического исследования
1.2. Типизация семантического поля
1.3. Категория ЛЮБОВЬ как объект эмпирического исследования
1.4. Типизация эквивалентного семантического поля ЛЮБОВЬ
«У 1.5. Наименование как лексический репрезентант единицы семантического
поля
1.6. Родовое и видовое в содержании наименования
1.7. Категория ЛЮБОВЬ и выделение дифференциальных сем
1.8. Компонентный анализ эмотивов любви в английском и французском
языках
8.1.1.Компонентный анализ наименований процессуальных смыслов
8.1.2. Компонентный анализ субстантивных смыслов
8.1.3. Компонентный анализ адъективных смыслов
РАЗДЕЛ И. Значимостные характеристики эмотивов любви
2.1.Вводные понятия: значимость и значимости
2.2.3начимости наименований любовного влечения в языках сравнения
РАЗДЕЛ III. Содержательные связи значения любви в семантической структуре полисемантичных наименований в языках сравнения
3.1. Полисемантические связи эмотивов любви
3.2. Типы семантических связей внутри семантем
Глава 3. Мотивированность и внутренняя форма эмотивов любви
РАЗДЕЛ I. Теоретические проблемы мотивированности и внутренней формы
1.1. Определение внутренней формы наименования
1.2. Три аспекта номинации: мотивированность, мотивация, мотивировка
1.3. Типология внутренней формы
1.4. Структура внутренней формы мотивированных номинаций

РАЗДЕЛ II. Анализ мотивированности и внутренней формы эмотивов любви в английском и французском языках

2.1. Мотивированность и внутренняя форма наименовании любви
2.2. Словообразовательный анализ структурно мотивированных лексем в
сравниваемых языках
2.3. Вид структурно мотивированных номинаций
2.4. Структура внутренней формы
РАЗДЕЛ III. Сравнительный анализ паремий с компонентом-наименованием
романтической любви в английском и французском языках
3.1. Семантические корреляции в паремиях
3.2. Метафорические образы любви (во фразеологических эквивалентах предложений в языках сравнения)
3.3. Метафорические образы в языках сравнения (во фразеологических эквивалентах лексем)
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК СПРАВОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ

Характер любого объекта изучения, в том числе языка, лучше всего познается в сравнении. Особую роль в этом играет лингвистическая типология, которая доказательно и аргументированно показывает как сходное, так и различное в языках. Лингвистическая типология, по мнению С.Г. Шафикова, есть системное изучение межъязыковых различий и языковых универсалий [Шафиков 2000: 68]. В настоящей работе делается попытка установить общие (изоморфические) и индивидуальные (алломорфические) черты в лексико-семантических системах, а именно в эквивалентных лексических группах, объединенных общей темой ЛЮБОВЬ в английском и французском языках с помощью сравнительного анализа. Исследования подобного рода необходимы для создания и развития лексико-семантической типологии, целью которой является выделение признаков, характеризующих лексико-семантическую систему любого языка, и классификация этих признаков, а также самих языков по совокупности выделенных признаков. Сопоставительная типология языков представляет собой относительно молодое и в то же время весьма перспективное лингвистическое направление, касающееся разных языковых уровней. Нужно отметить, что, несмотря на традиционное разграничение лексики и грамматики, в настоящее время сопоставительная типология все больше внимания уделяет сфере семантики, в частности лексической семантике. Именно лексика выражает фундаментальные черты языковой структуры, «обусловливающие собой максимально широкую совокупность более частных признаков-координат других уровней» [Климов 1976: 155].
В данной работе подвергается исследованию конкретная лексика в виде слов-денотативов с эмотивным значением «влечение», то есть эмотивов любви. Общей семантической темой, которая объединяет анализируемые эмотивы любви (слова и словосочетания) в сравниваемых языках, является тема эмоционального влечения субъекта к объекту влечения. Если считать,
знание языка. В результате их взаимодействия реализуется значение [Васильев 1998: 15-19]. Процесс отражения, в котором происходит
взаимодействие неязыкового и языкового знания, синтетичен, деление же значения на составляющие есть не что иное, как этап анализа, являющийся необходимым слагаемым всякого исследования. Наиболее сложным в их взаимодействии представляется сочетание рационального и чувственного как двух этапов познания реального мира, каждый из которых может быть представлен в значении языкового знака элементами объективного и
субъективного плана. Субъективное в денотативно-сигнификативном содержании проявляется, во-первых, в том, что факт и сообщение о нем есть уже изначальное субъективное, то есть относящееся к сфере человеческого сознания, отображение в нем некоторого явления, лежащего в сфере объективного мира [Колшанский 1975], во-вторых, в возможности
индивидуального варьирования значения в речи в соответствии с интенцией говорящего и возникновения «актуального смысла» [Комлев 1969: 78; 1992: 58; Стернин 1979: 64].
Но существует и субъективность иного рода. Это содержание, характеризующее отношение говорящего к сообщаемому, к акту общения и его участникам. Эмотивность как языковой феномен, как мы показали выше, в лингвистике изначально связывалась со свойством языковых единиц передавать аффективные оттенки в противопоставление предметнологическому содержанию, и поэтому с развитием семной семасиологии происходит выделение в структуре значения компонентов, связанных с чувственным этапом познания мира.
В современных исследованиях эмотивное значение определяется как антропометрическое в своей основе, квалификативное, рационально- и эмоционально-чувственное (Э.С. Азнаурова, В.Н. Телия, A.A. Уфимцева) и при многообразии определений и подходов (поскольку изучается в семиотике, психолингвистике, теории номинации, семасиологии, стилистике, теории текста) в последнее время имеет терминологическое выражение коннотация,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.144, запросов: 967