+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Междометные референции к категориальным эмоциональным ситуациям : На материале английской и русской художественной коммуникации

  • Автор:

    Скачкова, Ирина Ивановна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Волгоград

  • Количество страниц:

    211 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I. Междометный фонд как компонент эмотивной компетенции
языковой личности
1Л. Роль междометий в структуре эмотивной компетенции ЯЗЫКОВОЙ личности
1.2. Корреляции базовых эмоций и междометий
1.3. Междометия в современной парадигме лингвистики эмоций
1.4. Типы междометий в аспектах системности и способа образования
1.4.1. Заимствование междометий из других языков
1.4.2. Вторичная деривация междометий
1.4.3. Особенности интеръективации в английском и русском языках....75 Выводы по Главе
ГЛАВА II. Междометия в художественной коммуникации
2.1. Роль междометий в организации эмотивного дискурса
2.2. Национально-культурная маркированность междометий в художественной коммуникации
2.3. Корреляции междометий с категориальными эмоциональными ситуациями в художественной коммуникации
2.3.1. Корреляция междометий и эмоций в категориальной эмоциональной ситуации конфликта
2.3.2. Корреляция междометий и эмоций в категориальной эмоциональной ситуации эмпатии
2.4. Гендерные референции междометий
2.4.1. Гендерные особенности употребления междометий в русской художественной коммуникации
2.4.2. Гендерные особенности употребления междометий в английской художественной коммуникации

2’.4.3. Сопоставительный анализ гендерных 'особенностей употребления междометий в английской и русской художественной коммуникации
Выводы по Главе II
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
ИНТЕРНЕТ-ИСТОЧНИКИ
ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
Объектом пристального научного внимания конца XX - начала XXI вв. стал не просто homo sapiens как некий индивид, a homo sapiens как личность, носитель сознания, обладающий сложным внутренним миром, как homo sentiens (Шаховский 2000). Человек поставлен во главу угла во всех теоретических предпосылках современного научного исследования и обусловливает его специфический ракурс (Кубрякова 1995: 212). Человек имеет возможность реализовывать себя в различных сферах деятельности, но постоянно он участвует в одном и том же ее виде - в речевой деятельности.
Проблему языка и речи исследуют лингвисты, психологи, этнографы, культурологи, но именно лингвистика изучает процессы речеобразования, бытования языка на всех уровнях, соединяя язык и человеческую личность. Введение в лингвистику категории языковой личности «как совокупности способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений» (Караулов 1987) можно считать одним из конкретных проявлений антропоцентризма науки о языке.
Понятие «языковая личность» (далее ЯЛ) образовано «проекцией в область языкознания соответствующего междисциплинарного термина, в значении которого преломляются философские, социологические и психологические взгляды на общественно значимую совокупность физических и духовных свойств человека, составляющих его качественную определенность» (Воркачев 2001:65). Проблемой изучения ЯЛ занимались и занимаются такие ученые, как Ю.Д. Апресян, М.М. Бахтин, Г.И. Богин, Т.В. Булыгина, А. Вежбицкая, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, В.Г. Костомаров, Г.Г. Почепцов, Б.А. Серебренников, Ю.С. Степанов, В.И. Тхорик, Н.Ю. Фанян, В.И. Шаховский, А.Д. Шмелёв, и мн. др. Следует отметить, что «проблема ЯЛ находилась в центре внимания ученых еще со времен античности, разумеется, в пределах наук, ориентированных на человековедение. В античности подобной

английских междометий, ймеющих референции к указанным эмоцийм, с их русскими словарными коррелятами было выяснено, что русские корреляты не имеют референций к эмоциям гнева и печали. Поэтому в таблице № 9 отражены русские и английские междометия, имеющих референцию только к эмоции отвращения, а также их межъязыковые корреляции.
Русские и английские словарные междометия, имеющие референцию к эмоции
отвращения
Таблица №
Отвращение
Русские междометия Английские междометия Их русские соответствия
брр! brr! br-r-r!
тьфу! pah! тьфу!; фу!
pooh! тьфу!
ugh! тьфу!
pshaw! фи!; фу!; тьфу!
tush! фу!; тьфу!
фе! pooh! тьфу!
ugh! тьфу!
pish! тьфу!; фи!; фу!
фи! fie! фу!; тьфу!
faugh! тьфу!; фу!
ugh! тьфу!
pish! тьфу!; фи!; фу!
poh! Фу!
auh! Фу!
фу/фуй/! ugh! тьфу!
fie! фу!; тьфу!
faugh! (for!) тьфу!; фу!
tush! фу!; тьфу!
phew! фу!; ну и ну!
phooey! тьфу!, фу!
poh! Фу!
auh! Фу!
phew! фу!
raspberry! si. пф!, фу!
По поводу последней группы междометий, обсуждаемой в данном параграфе, следует заметить, что хотя в качестве эквивалентов почти всех английских междометий, представленных в данной таблице дано одно русское междометие {фу!), соотносимое с эмоцией отвращения, можно говорить только

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.162, запросов: 966