+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Концептуальное поле "терпение" в английской и русской лингвокультурах

  • Автор:

    Долгова, Ирина Андреевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Волгоград

  • Количество страниц:

    205 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Понятийные характеристики концептов в тематическом поле “терпение”
1.1. Тематическое поле концептов как предмет лингвистического исследования
1.2. Понятийные характеристики концепта «терпение»
1.3. Понятийные характеристики концепта «страдание»
1.4. Понятийные характеристики концепта «смирение»
1.5. Понятийные характеристики концепта «выдержка»
1.6. Понятийные характеристики концепта «толерантность» / «терпимость»
Выводы к главе 1
Глава 2. Образные характеристики концептов в тематическом поле “терпение”
2.1. Образные характеристики концепта «терпение»
2.2. Образные характеристики концепта «страдание»
2.3. Образные характеристики концепта «смирение»
2.4. Образные характеристики концепта «выдержка»
2.5. Образные характеристики концепта «толерантность» / «терпимость»
Выводы к главе 2
Глава 3. Оценочные характеристики концептов в тематическом поле “терпение”
3.1. Оценочные характеристики концепта «терпение»
3.2. Оценочные характеристики концепта «страдание»
3.3. Оценочные характеристики концепта «смирение»
3.4. Оценочные характеристики концепта «выдержка»
3.5. Оценочные характеристики концепта «толерантность» / «терпимость»
Выводы к главе 3
Заключение
Библиография

Данная работа выполнена в рамках лингвокультурологии. Объектом изучения является тематическое поле концептов, объединенных значением «терпение», в качестве предмета исследования рассматриваются понятийные, образные и оценочные характеристики этих концептов в сопоставительном плане.
Актуальность настоящей работы обусловлена следующими моментами; 1) лингвокультурное моделирование концептов является одним из наиболее активно развивающихся направлений лингвистики, вместе с тем концептуальное поле еще не было предметом специального изучения в науке о языке, 2) концепт «терпение» и связанные с ним концепты отражают важные характеристики отношения человека к действительности, однако эти смысловые образования еще не были проанализированы в лингвистике, 3) понимание специфики терпения и смежных концептов в английской и русской лингвокультурах позволить оптимизировать межкультур-ное общение.
В основу выполненной работы положена следующая гипотеза: 1) концептуальное поле «терпение» представляет собой объединение нескольких концептов, имеющих общие и отличительные смысловые признаки, 2) эти концепты характеризуются специфичными понятийными, образными и оценочными признаками, 3) сумма отличий между англоязычным и русским пониманием терпения и смежных концептов определяется доминантами поведения в сравниваемых лингвокультурах.
Цель исследования состоит в определении и комплексной характеристике понятийных, образных и оценочных признаков концептуального поля «терпение» в английской и русской лингвокультурах.
Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах:
1) определить понятие «концептуальное поле»,
2) установить понятийные характеристики концептуального поля «терпение»,
3) описать образные характеристики данного поля,
4) выявить оценочные характеристики рассматриваемого поля концептов,
5) объяснить лингвокультурную специфику отношения к терпению в англоязычном и русскоязычном мирах.
Материалом исследования послужила выборка из толковых, синонимических словарей и паремиологических справочников, художественных и публицистических текстов на современном английском и русском языках и интернет-источников. В качестве единицы анализа рассматривался текстовый фрагмент, в котором обозначен или выражен исследуемый концепт. Всего проанализировано 5000 текстовых фрагментов. В работе использовались также ответы информантов.
В работе использовались методы понятийного и интерпетативного анализа и интроспекция.
Научная новизна работы заключается в определении понятия “концептуальное поле” и выявлении понятийных, образных и оценочных характеристик концептов, образующих поле “терпение” в английской и русской лингвокультурах (“терпение”, “страдание”, “смирение”, “выдержка”, “толерантность” / “терпимость”).
Теоретическая значимость проведенного исследования состоит в том, что оно вносит определенный вклад в развитие лингвоконцептологии и лингвокульту-рологии, уточняя определение концептуального поля.
Практическая ценность работы заключается в возможности использования ее результатов в курсах языкознания, лексикологии английского и русского языков, межкультурной коммуникации, в спецкурсах по лингвокультурологии.
Основу работы составили следующие положения, доказанные в научной литературе:
Основной единицей переживаемой информации в индивидуальном и коллективном сознании является концепт - сложное ментальное образование, которое может находить выражение в языке (А. Вежбицкая, С.Г. Воркачев, Н.А. Красав-ский, М.В. Пименова, З.Д.Попова, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов).
Содержательные единицы языка и совокупности этих единиц образуют поля, т.е. структуры с определенной ядерной частью и размытой периферией (A.B. Бон-дарко, В.Г. Гак, Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс, JI.A. Новиков, И.В. Сентенберг, Г.С.
Щур)-
Этнокультурная специфика концептов состоит не столько в наличии уникальных смысловых образований, сколько в большей или меньшей значимости определенных признаков в составе концептов и специфической комбинаторике этих
Выдержка является одним из компонентов терпения.
Терпение тесно связано с настойчивостью и желанием достигнуть поставленные цели:
‘Only with patience, persistence and a willingness to approach the highest levels did I get the information and even then I sometimes failed, ’ she said.
«Только с помощью терпения, настойчивости и желания приблизиться к высшему уровню я смогла получить эту информацию, и при этом иногда я все же терпела фиаско», сказала она.
Настойчивость - это конкретизация волевого компонента терпения.
В корпусе наших примеров встречаются случаи совместного употребления имен терпения и толерантности:
‘A little courtesy, tolerance and patience will help to ease the strife, ' a spokesman
said.
«Немного вежливости, толерантность и терпение помогут смягчить это столкновение», сказал представитель правительства.
Для нейтрализации конфликта нужно терпение, уважительное отношение к оппонентам и вежливое поведение. '?
Сочетание терпения и толерантности раскрывается в следующем примере:
All this is not to say that Basil was incapable of showing normal human impatience or intolerance.
Из всего этого совсем не вытекает, что Бэзил был неспособен проявить нормальное человеческое нетерпение или нетерпимость.
По мнению говорящего, нетерпение и нетерпимость являются нормой.
Терпение тесно связано с заботой:
The rebuilding of the Berlin orchestra was begun by Karajan in 1955 with great patience and care; he had a lifetime's contract in the process of final negotiation.
Воссоздание Берлинского оркестра было начато Караяном в 1955 с великим терпением и заботой; в процессе финальных переговоров он получил пожизненный контракт.
Известный дирижер Герберт фон Караян понимал, что возрождение прославленного оркестра потребует больших усилий и забот.
Терпение предполагает способность организовывать свое время:

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.189, запросов: 967