+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Фемининные реалии в языковой картине мира : на материале французских и осетинских фразеологических единиц

Фемининные реалии в языковой картине мира : на материале французских и осетинских фразеологических единиц
  • Автор:

    Кокоева, Залина Руслановна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    182 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА I. КОГНИТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ФРАЗЕОЛОГИИ 
1.1. Теоретические представления о концепте и ментальных репрезентациях

ГЛАВА I. КОГНИТИВНЫЕ АСПЕКТЫ ФРАЗЕОЛОГИИ

1.1. Теоретические представления о концепте и ментальных репрезентациях

1.2. Критерии формирования корпуса ФЕ, отражающих фемининные реалии

1.3. Особенности лексического и фразеологического значения

1.4. Виды фразеологического контекста


1.5. Лингвокультурный аспект ФЕ, выражающих концепт «фемининность» французского и осетинского языков

ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ

ГЛАВА II. ГЕНДЕРНОСТЬ КАК СОСТАВЛЯЮЩАЯ

ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА ВО ФРАНЦУЗСКОМ И

ОСЕТИНСКОМ ЯЗЫКАХ

2.1. Концептуально-семантическое поле фемининных реалий


во французском и осетинском языках
2.1.1. Тематическая группа «возраст»
2.1.2. Тематическая группа «внешний облик»
женщины
2.1.3. Тематическая группа «умственные способности» женщины
2.1.4. Тематическая группа «социальное положение» женщины
2.1.5. Тематическая группа «родственные отношения»
2.1.6. Тематическая группа «гендерная оппозиция маскулинность/фемининность»
2.2. Анализ компонентного состава ФЕ, отражающих фемининные реалии
2.3. Аксиология и прагматика ФЕ, отражающих
фемининные реалии французского и осетинского языков
2.3.1. Функциональный аспект фемининных реалий
во французском языке
2.3.2. Особенности женского вербального поведения
в осетинском языке
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ПРИЛОЖЕНИЕ

Диссертационное исследование посвящено сравнительно-сопоставительному анализу фемининных реалий (ФР), закрепленных во фразеологических единицах. Научный интерес, проявляемый к изучению гендера в языкознании, постоянно возрастает, особенно в последнее десятилетие. В отечественной лингвистике гендерными исследованиями, занимаются такие ученые, как A.B. Кирилина [1999], Е.И. Горошко [2001], М.В. Ласкова [2001] и др. В исследованиях, выполненных в рамках структурного и функционального подходов, был проведен анализ области номинативной системы, разработаны теоретические модели описания «маскулинности» и «фемининности» как концептов культуры, изучены особенности дискурса в целом (телевизионные ток-шоу, политические дебаты, речевое общение в семье, школе и т.д.).
Системное описание гендерной семантики фразеологических единиц (ФЕ) французского и осетинского языков, позволяет выявить сходства и различия между языковыми единицами. Особый интерес для данного исследования представляет тот факт, что, не будучи близкородственными языками, французский и осетинский, обладают схожими по значению ФЕ. Таким образом, возникает необходимость провести сопоставительный анализ фразеологизмов, отражающих фемининные реалии на материале французского и осетинского языков и проследить возможности вербализации концепта «феми-нинность» в исследуемых языках.
В работе применяется когнитивный подход к исследованию языковых единиц, позволяющий вскрыть специфику семантической структуры концепта «фемининность» в сравниваемых языках. Специфика когнитологического подхода к исследованию, заключается в описании изучаемого концепта как части национальной «картины мира» французской и осетинской лингвокуль-туры и средствами данных языков, а именно фразеологией.
По нашему мнению, анализ концептуальной системы, осуществляемый в лингвокультурологических работах последних лет [Степанов, 1997; Веж-

туальных контекстов подводит нас к мысли о том, что в семантике ФЕ должны наличествовать определенные «прагматически ориентированные свойства» [Терентьева, 1983: 109].
Наука о языке конца XX века и начала нового XXI века ориентируется на глубинные знания на пути «целостного постижения языка как антропологического феномена» [Постовалова, 1999:25]. В настоящее время большое внимание уделяется влиянию социально-культурного контекста на функционирование языковой единицы.
Культурный контекст представляет собой часть картины мира, «особый тип знания, отражающий сведения о рефлексивном самопознании человека в процессах его жизненных практик» [Телия, 1999: 18].
1.5. Лингвокультурный аспект ФЕ, концепта «фсмининность» французского и осетинского языков
Исследование культурной семантики может происходить в трех направлениях: в рамках этнолингвистики, контрастивной лингвистики и лин-гвокультурологии. Несмотря на тесное переплетение предметов исследования, каждое из этих направлений разрабатывает свой аспект взаимодействия языка и культуры, внося свой собственный вклад в рассмотрение фразеологического материала.
Этнолингвистика имеет целью выявление и описание культурных пластов в формировании фразеологизмов в историческом плане. Контрастивная лингвистика занимается сравнением фразеологических фондов различных языков, в результате которогоопределяются различия в наивных культурноязыковых картинах мира каждого из сравниваемых языков.
Лингвокультурология занимается, применительно к фразеологии, изучением «способности фразеологических знаков отражать современное культурное самосознание народа, рассматриваемое как «остов» его ментальности и выражать его в процессах живого употребления фразеологизмов в дискур-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.167, запросов: 967