+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сопоставительное исследование метафорических моделей в русскоязычных и англоязычных романах В.В. Набокова

Сопоставительное исследование метафорических моделей в русскоязычных и англоязычных романах В.В. Набокова
  • Автор:

    Прокопьева, Анастасия Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Екатеринбург

  • Количество страниц:

    223 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1.1. Изучение творчества В.В. Набокова в современном литературоведении 
1.1.2. Стилевое своеобразие прозы В. В. Набокова


Глава 1. Теоретические основы исследования метафорического моделирования в произведениях В.В. Набокова
1.1. Идностнлевые особенности как основа изучения метафор в творчестве В.В. Набокова

1.1.1. Изучение творчества В.В. Набокова в современном литературоведении

1.1.2. Стилевое своеобразие прозы В. В. Набокова


1.1.3. Метафора как один из основных стилистических приемов в творчестве В. В. Набокова

1.2. Когнитивные основы изучения процессов метафорического моделирования

1.2.1. Когнитивная лингвистика как направление современной науки о языке28

1.2.2. Различные направления исследования метафоры

1.2.3. Когнитивная теория метафоры Дж. Лакоффа и М. Джонсона

1.2.4. Метафорические модели, способы их описания и классификации

Выводы по Главе


Глава 2. Метафорические модели в русскоязычных произведениях В. В. Набокова
2.1. Метафорические модели, объединенные сферой-источником
2.1.1. Человек
2.1.2. Природа
2.1.3. Социальные явления
2.1.4. Предмет (артефакт)
2.2. Метафорические модели, объединенные сферой цели
2.2.1. Жизнь
2.2.2. Мысли
2.2.3. Сои
2.2.4. Творчество, воображение

2.2.5. День, ночь, время
2.2.6. Память, воспоминание
2.2.7. Взгляд
2.2.8. Слова и буквы
Выводы по Главе
Глава 3. Метафорические модели в англоязычных произведениях
В. В. Набокова
3.1. Метафоры, объединенные сферой-источником
3.1.1. Human Being (Человек)
3.1.2. Nature (Природа)
3.1.3. Social phenomena (Социальные явления)
3.1.4. Article (Предмет)
3.2. Метафорические модели, объединенные сферой цели
3.2.1. Life (Жизнь)
3.2.2. Mind (Разум)
3.2.3. Words and Letters (Слова и буквы)
3.2.4. Heart and Love (Сердце и любовь)
3.2.5. Time, Day and Night (Время, день и ночь)
3.2.6. Memory (Память)
3.2.7. Thoughts (Мысли)
3.2.8. Sleep (Сон)
Выводы по Главе
Глава 4. Трансформации внутренней структуры метафоры при
переводе
4.1 Теоретические основы перевода метафор в художественных текстах
В. В, Набокова
4.1.1. Переводы художественных текстов В.В. Набокова. Особенности
автоперевода
4.1.2. Теория переводческих трансформаций
4.1.3. Теоретические основы перевода метафоры в отечественном
переводоведешш
4.1.4. Подходы к переводу метафор в зарубежном переводоведешш
4.2. Способы метафорических трансформаций в произведениях
В. В. Набокова
Выводы по Главе
Заключение
Библиография
Приложение 1. Метафоры русскоязычных текстов
Приложение 2. Метафоры англоязычных текстов
Приложение 3. Сопоставительная количественная таблица

ЛЮБОВЬ - ЭТО ФИЗИЧЕСКАЯ СИЛА
В этом случае типовые фреймы области источника (ПУТЕШЕСТВИЕ, БОЛЕЗНЬ, ФИЗИЧЕСКАЯ СИЛА) проецируются па область цели (ЛЮБОВЬ). В некоторых случаях за основу классификации берется не вся область цели, а только отдельные фреймы, входящие в сс состав.
Во-вторых, возможна такая классификация метафорических моделей, когда за основу берется область источника, при этом продуктивные модели с одним источником способны моделировать сразу несколько областей цели. На-пример:
ЖИЗНЬ - ЭТО ИСТОРИЯ ЛЮБОВЬ - ЭТО ИСТОРИЯ
ПУТЕШЕСТВИЕ - ЭТО ИСТОРИЯ.
Каждая из предложенных классификаций может дать значимые результаты исследований, и выбор зависит исключительно от целей исследования. При выборе основания для классификации важной проблемой может стать определение состава фреймов, составляющих области источника и области цели. В соответствии с задачами каждого конкретного исследования возможно выделение различных типов моделей и различного состава фреймов и слотов внутри каждой модели.
А. П. Чудинов в монографии «Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1999-2000)» (2001) предлагает следующую классификацию разрядов политической метафоры в России по области источника:
1. Антропоморфная метафора. При исследовании этого разряда анализируются концепты, относящиеся к исходным понятийным сферам «Анатомия и (физиология», «Болезнь», «Секс», «Семья». В данном случае человек моделирует политическую реальность исключительно по своему подобию.
2. Метафора природы. Источниками метафорической экспансии в данном случае служат понятийные сферы «Животный мир», «Мир растений», то есть политические реалии осознаются в концептах мира окружающей человека живой природы.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.233, запросов: 967