+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Служебные слова в кумыкском и английском языках : Послелоги и союзы

  • Автор:

    Гереева, Аида Исламгереевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    148 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I. Проблемы изучения служебных слов
в тюркском и общем языкознании
ГЛАВА II. Послелоги и предлоги в кумыкском
и английском языках
1. Собственно-послелоги и их соответствия в английском языке
2. Послелоги-изолированные формы знаменательных слов
3. Послелоги именного происхождения.
Послелоги образованные от имен существительных
ГЛАВА III. Союзы в кумыкском и англиском языках
1. Сочинительные союзы в кумыкском и английском языках
2. Разделительные союзы в кумыкском и английском языках
3. Подчинительные союзы в кумыкском и английском языках
Заключение
Список использованной литературы
Источники иллюстраций
Список условных сокращений

ВВЕДЕНИЕ Общая характеристика работы
Актуальность исследования. Изучение служебных слов кумыкского и английского языков - одна из актуальных задач современного кумыкского и английского языкознания, имеющее и общетюркологическое значение. В описательном, сравнительном и сопоставительном планах вопросы служебной лексики в кумыкском языке изучены недостаточно. Но по другим тюркским языкам эта проблема освещена во многих аспектах и поэтому сравнение кумыкского служебного лексического материала с ними является необходимой задачей. В современном кумыкском языке многие разделы грамматики изучены в различных планах. Несмотря на это конкретные вопросы лексикологии кумыкского языка требуют дальнейших исследований.
В диссертации комплексно рассматриваются многие стороны кумыкской и тюркской лексики, связанные со служебными словами. В то же время служебная лексика кумыкского языка исследуется в сравнении с кыпчакскими и огузскими языками, привлекаются также данные древнетюркских языков, письменные источники которых содержат много интересных служебных лексем.
Привлекаются к анализу материалы кумыкских диалектов, а также некоторые старописьменные памятники кумыкского языка. Такой всесторонний охват материала позволяет достаточно адекватно отобразить особенности кумыкских служебных слов.
Объект исследования - морфологическая структура кумыкского и английского языков.
Предмет исследования - служебные слова кумыкского и английского языков.
Выбор темы обусловлен тем, что лексика кумыкского языка содержит в своем составе различного рода архаизмы, устаревшие элементы, изучение которых может внести существенный вклад в тюркскую лексикологию.

Научная новизна исследования состоит в том, что в предлагаемой работе устанавливается качественное своеобразие служебных слов (глаголов и имен) в современном кумыкском языке, целостно описывается семантическая структура служебных слов, выявляется словообразовательная природа данной группы слов. В настоящем исследовании впервые для доказательства универсального характера служебной лексики и выявления ее идиоэтниче-ских особенностей в кумыкском литературном языке, привлекаются данные языки различных типологий, что является новым в методе исследования служебной лексики в тюркологии и дает новые результаты, подтверждается мысль о том, что семная организация слов влияет на синтаксическую реализацию этих слов. Впервые в научный обиход вводится коннотативный аспект исследования служебных слов.
Цель н задачи исследования. Основная цель исследования — описать лексическую, морфологическую и семантическую систему служебных слов кумыкского и английского языков.
Задачи исследования:
- описать семную структуру служебных слов;
- определить тематический состав служебной лексики;
- проанализировать синтагматические и лексико-семантические связи служебных слов с другими словами;
- установить функционально-семантические особенности служебных слов в кумыкском и английском языках;
- исследовать прагматический аспект служебной лексики кумыкского и английского языков.
Принципы и методы исследования. Основные принципы и методы, применяемые в настоящей работе, определяются задачами исследования. Они включают:
1) принцип системности лексики; взаимная связь и взаимно-обусловленные отношения элементов лексической системы устанавливаются при помощи ограниченного набора лингвистических правил;

источнику, но не к глаголу тапмакъ, как предполагали Н.К.Дмитриев и H.A. Баскаков, а к глаголу тап-//даб- «переходить, направляться», следы этого глагола сохранились в киргизском даван//дабан «перевал, переход» —* * направление. Э.В. Севортян в своем этимологическом словаре тюркских языков приводит кирг. даван//дабан «перевал», а также исходный глагол дава-//даба-«переваливать через гору, переходить» (Севортян 1980, 112). В этом аспекте узбекская основа томон «сторона» является, по нашему мнению, вторичным семантическим развитием пратюркского даван//дабан.
Послелог таба кумыкского языка может сочетаться почти со всеми частями речи, кроме глагола (за исключением формы причастия), в дательнонаправительном и исходном падеже, выражая при этом различные пространственные отношения.
Сочетаясь с именами в дательно-направительном падеже, послелог таба обозначает:
а) направление: тавгъа таба «по направлению к горе», авлакъгъа таба «по направлению к полю»;
б) отрезок времени, к которому должно быть совершено или уже совершилось какое-либо действие: гечеортагъа таба «к полуночи»; танггъа таба «к рассвету»;
в) указывает на место, откуда исходит действие, т.е. показывает направление действия изнутри какого-либо предмета наружу: тавдан таба «со стороны горы»; шагъарны ичинден таба «изнутри города»; Ол арт эшикден таба орамгъа чыкъды (Ягьияев) — «Он вышел на улицу через заднюю дверь».
При сочетании послелога со словами ал, арт, тюп, ич, уъст и др. в исходном падеже таба выражает направление действия в зависимости от лексического содержания того или другого слова и выполняет функцию наречия места, например: ичинден таба «изнутри», тавну тюбюнден таба «из-под горы»; уъст якъдан таба «сверху»; ичякъдан таба «изнутри», уъстден таба «сверху», ичден таба «изнутри», оърден таба «сверху», артдан таба «сзади», алдындан таба «спереди», ортасындан таба «из середины».

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.148, запросов: 967