+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Сопоставительное исследование перформативного глагола : на материале лезгинского, русского и английского языков

  • Автор:

    Азадова, Наргиля Азадиевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    146 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1.
Перформативность как лингвистическая категория
1.1 .Из истории исследования категории перформативности
1.2.Состояние изученности категории перформативность на материале сопоставляемых языков. Перспективы развития
1.3 .К определению понятия «перформатив»
1.4. Функционально семантическая классификация перформативов
Глава 2.
Семантические и прагматические характеристики перформативного глагола в лезгинском, русском и английском языках
2.1. Семантические особенности перформативов в сопоставляемых языках
2.2.Прагматические особенности перформативов в сопоставляемых языках
2.3.Лингвокультурологическая специфика перформативов в сопоставляемых языках
Глава 3.
Семантико-грамматические характеристики перформатива в лезгинском, русском и английском языках

3.1.Морфологические особенности перформативных глаголов в
сопоставляемых языках
3.2.Синтаксические особенности перформативных глаголов в
сопоставляемых языка
3.3. Коррелятивный анализ перформативных глаголов английского,
лезгинского и русского языков
Заключение
Литература

Объект и предмет исследования
Данная работа посвящена сопоставительному анализу формальных, семантических, прагматических и лингвокультурологических особенностей перформативных глаголов в лезгинском, русском и английском языках.
Интерес к категории перформативности зародился сравнительно недавно, в 50-60 годы прошлого века. И хотя к настоящему времени явление перформативности стало объектом многочисленных исследований, в рамках самых разных лингвистических направлений, их функции, формальнограмматические и семантико-прагматические характеристики, на наш взгляд, освещены недостаточно.
Впервые на отличия констативных и перформативных высказываний обратил внимание английский философ Д.Остин. Ему же принадлежит внедрение термина перформатив. И именно его учение легло в основу теории речевых актов - лингвистического направления. Работы Д. Остина оказали очень большое влияние на развитие языкознания, в том числе и отечественного, послужив идейным источником множества различных языковедческих направлений. Впервые обратив внимание на то, что языковые единицы служат не только для того чтобы передавать информацию об окружающем мире, но и сами непосредственным образом могут влиять на действительность, Д.Остин положил начало анализу подобных единиц.
Более того, именно после разграничения функциональных типов предложений в лингвистике 20 века наметился поворот от исследования нормированного литературного языка к живой разговорной речи, анализу дискурса.
Выделенные Д.Остином перформативные высказывания, в отличие от констативов или констативных высказываний, относятся к тому небольшому количеству высказываний языка, которые равноправны действию, и которые служат инструментом выполнения действия. Чаще они называют и

(признавать), рази хьун (соглашаться), рази тахъун (возражать), гьуъжет авун (спорить), гьуьжетун (спорить), кьабул тавун (отказываться), рази тахьун (отказываться).
Ю.Одобрение:
bless (благословлять), approve (одобрять), endorse (одобрять), praise (хвалить), approve (утверждать), affirm (утверждать), ratify (утверждать), recommend (рекомендовать); благословлять, одобрять, хвалить, утверждать, рекомендовать (кого-л.); тариф авун (одобрять, хвалить), тестикьарун (утверждать), меслят къалурун (рекомендовать).
11. Осуждение:
condemn (осуждать), curse (проклинать), charge (обвинять), sentencece (приговаривать); осуждать, порицать, проклинать, обвинять, приговаривать; лянетламишун (проклинать), кар ат!ун (приговаривать).
12. Прощение:
acquit (оправдывать), absolve(oj) (отпускать), forgive (прощать); оправдывать, отпускать (грехи), прощать, извинять, снимать
ответственность; михьи хъувун (оправдывать), гъил къачун (прощать, извинять), багъишламишун (прощать, извинять), гъалал авун (прощать).
13. Речевые ритуалы (некоторые behabitives или «акты социального поведения»):
thank (благодарить), congratulate (поздравлять), condole (соболезновать), greet (приветствовать); благодарить, поздравлять, соболезновать, желать удачи, извиняться, приветствовать, прощаться; чухсагъул лугьун (благодарить), мубарак авун (поздравлять), тебрик авун (поздравлять), башсагълугъвал гун (соболезновать), багъишламишун т!алабун (извиняться), гъил къачун т!алабун (извиняться), салам гун (здороваться), сагърай лугьун (прощаться), мубарак авун (поздравить).
14. Социальные акты передачи, отчуждения, отмены, отказа и
т.п.:

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.172, запросов: 967