+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Полипредикативные определительные конструкции ненецкого языка : в сопоставительном аспекте

  • Автор:

    Ерченко, Марина Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Новосибирск

  • Количество страниц:

    184 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. ТЕОРИЯ ПОЛИПРЕДИКАТИВНОСТИ И ОСНОВЫ ОПИСАНИЯ
ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ
§1. ПОЛИПРЕДИКАТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В АГГЛЮТИНАТИВНЫХ ЯЗЫКАХ
1.1. Категории предикативности и финитности
1.2. Бифинитные и монофинитные конструкции и средства связи. Предикативное склонение и номинализация
1.3. Инфинитные формы глагола и типы связи в полипредикативных конструкциях
1.4. Статус полипредикативных конструкций в отечественной и зарубежной лингвистике
1.5. Функциональные типы и система полипредикативных конструкций
§2. ПОЛИПРЕДИКАТИВНЫЕ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ
2.1. Параметры классификации определительных конструкций
2.2. Сопоставление определительных конструкций ненецкого языка и других уральских и алтайских языков
ГЛАВА 2. МОДЕЛИ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НЕНЕЦКОГО
ЯЗЫКА
§1. Характеристика системы моделей определительных конструкций
1.1. Диалектное сопоставление систем инфинитных форм в определительных конструкциях ненецкого языка
1.2. Порядок следования компонентов определительной конструкции
1.3. Семантика определительных конструкций
1.3.1. Качественно-определительные конструкции
1.3.2. Отождествительные определительные конструкции
1.3.3. Выделительно-определительные конструкции
1.3.4. Повествовательно-распространительные конструкции
1.4. Модели определительных конструкций
1.4.1. Модель с релятивизацией субъекта
1.4.2. Модель с релятивизацией объекта
1.4.3. Модель с релятивизацией сирконстанта
1.4.4. Модель с релятивизацией посессора
1.5. Стратегии релятивизации и специфика определительных конструкций ненецкого языка

§2. Варьирование моделей определительных конструкций
2.1. Сопоставление типов выражения субъекта зависимой предикативной единицы в диалектах ненецкого языка
2.1.1. Кореферентность / некореферентность субъектов главной и зависимой предикативной единиц
2.1.2. Коммуникативный статус субъекта зависимой предикативной единицы
2.1.3. Онтологический и референциальный стату с субъекта зависимой предикативной единицы
2.1.4. Сочетаемость типов выражения субъекта зависимой предикативной единицы
2.2. Варьирование по типу связи компонентов определительной конструкции
2.3. Варьирование положения определительной зависимой предикативной единицы
2.4. Сопоставление вариантов моделей определительных конструкций
§3. Системные связи определительных конструкций
3.1. Связь определительных конструкций с другими типами полипредикативиых конструкций
3.2. Образование аначитических форм сказуемых на базе определительных конструкций
3.3. Участие определительных конструкций в процессах номинализации
3.3.1. Семантические типы номинализованных конструкций
3.3.2. Конструкции со значением ‘деятель’
3.3.3. Конструкции со значением ‘предмет’
3.3.4. Конструкции со значением ‘место’
3.3.5. Конструкции со значением ‘инструмент’ и ‘образ действия’
3.4. Система определительных конструкций в диахронии
3.5. Изменения в ненецких определительных конструкциях, обусловленные влиянием русского языка
3.5.1. Интерференция при работе с анкетами
3.5.2. Интерференция в публицистических текстах
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ I. СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ II. СПИСОК ТЕКСТОВ И ИНФОРМАНТОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ III. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Объектом нашего исследования является один из типов полипреди-кативных определительных конструкций (далее - ППК) - определительные конструкции (ОК) - в тундровом и лесном диалектах ненецкого языка; предметом - сопоставительное исследование принципов их организации и функционирование.
Исследование проводилось с целью структурного, семантического и функционального анализа моделей ОК в тундровом и лесном диалектах ненецкого языка и выявления различий между данными диалектами в средствах выражения определительных отношений. Для достижения данной цели в работе решались задачи:
1) описать конструктивные признаки ОК тундрового и лесного диалектов ненецкого языка и выявить стратегии релятивизации;
2) выделить модели ОК и параметры варьирования системы моделей,
3) определить место системы моделей ОК в языковой системе ненецкого языка, описав её ядро и периферию;
4) оценить динамику изменения системы моделей ОК, в том числе в результате воздействия со стороны русского языка.
Положения, выносимые на защиту
1) Признаками прототипической ОК ненецкого языка являются:
а) монофишшюсть; в) использование лакунарной стратегии для выражения в зависимой предикативной единице (ЗПЕ) имени, кореферентного определяемому имени (ОИ); в) препозиция зависимого компонента; г) выражение качественных и отождествительных отношений.
2) Модели ОК выделяются на основе: а) релятивизируемой позиции;
б) типа инфинитного предиката ЗПЕ. Эти параметры формируют четыре модели прототипических ОК с релятивизацией субъекта, объекта, сиркон-стаита, посессора. Модели ОК характеризуются также относительно наличия / отсутствия позиции субъекта ЗПЕ и наличия / отсутствия дополни-

вэсако=0 сяхацгарт” не ня=м=да
старик=ЫОМ^ никогда жeнa=ACC/Sg=POSS/ЗSg/Sg
не=да=ни ни=да та=т=”
женщииа=0Е8Т=СЕЫ^/РО88/18й/8ё NEG=OBJ/ЗSg/Sg дaть=redupl=CONNEG ‘Дочь, о которой я постоянно думаю [букв.: ум-мой постоянно ходит], старик никогда в жены, мне женщиной не отдаст’.
4) имя склонности к действию (УМ.ТЕЫО):
(17) лесн., аган.
Куки цамэхена похо ” мини ’кат хъщу ” цо; хьщу ” цоой ” тынщи тамняци кэшту ”. [АВЯ]
куки цамэхена по=хо” мини=’кат хыду=” до
однажды год=ОАТ/Р1 идти=VN.TEND лёд=СЕКт/Р1 остров=ЫОМ/^
хыду-” цоой=” тытди тамня=^и кэ=шту=”
лёд=СЕК/Р1 остров.Р1=1УОМ/Р1 просто ещё=РЯТСЬ пойти=НАВ=8иГШЗР]
‘Однажды годами плавающие острова льдов [букв.: склонные годами ходить], острова льдов просто мимо проходят.’
Подобные случаи редки в источниках, что затрудняет анализ функционирования перечисленных глагольных имён. Так, например, расходятся мнения исследователей относительно статуса форм с показателями (тундр.) -бць’, =бцо, =бц и (лесн.) =пш”, =пшо, =пш. По мнению
Н. М. Терещенко, данные три типа показателей образуют различные глагольные имена; Г. Д. Вербов выделяет только два глагольных имени - с показателями =пш ” и =пшо / =пш. Формальное сходство суффиксов этих глагольных имён с показателями предположительно-должествовательного наклонения финитного глагола (=бцу= / =зу= / =су=) [С. И. Буркова, личное общение] также усложняет ситуацию. На данном этапе исследования мы ограничимя тем, что будем рассматривать все три типа показателей под одним наименованием глагольного имени орудия действия (УМ.ШБТЯ).
Что касается глагольного имени возможности действия (УМ.РЛОВ, показатель =”и(д)), выделяемого в тундровом диалекте, то в текстах нам не встретилось ни одного примера его употребления. В словаре
Н. М. Терещенко приводятся предложения типа:

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.142, запросов: 967