+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Особенности публичной речи во французской и русской традициях новейшего времени : на материале публичных политических выступлений

  • Автор:

    Чернышкова, Наталия Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    173 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Проблемы и методы изучения публичной политической речи
1.1. Теория риторики в ее историческом становлении, развитии и
современном состоянии
I 2 Общие вопросы публичной речи. Парламентская речь как
разновидность современной публичной речи
1.3. Функционирование публичной речи
1.3.1. Противоречие между подготовкой предмета выступления и его устным представлением
1.3.2. Противоречие между синтаксической нормативностью литературного языка и избыточностью устной речи
1.3.3.1 іротиворечие между монологом и диалогом, как частью
коммуникативной ситуации
1.4. Экстралингвистические факторы парламентской речи
1.5. Жанры публичной парламентской речи
Выводы
Глава 2. Лингвистические характеристики французских парламентских выступлений
2.1. Парламент как экстралингвистическое условие функционирования парламентской речи
2. 2 История и традиции парламентаризма во Франции
2.3. Композиция парламентских выступлений
2.4. Употребление риторических средств выразительности
2.5. Степень выраженности субъективности
2.6. Синтаксис французских парламентских выступлений
2.6.1. Коммуникативные типы предложений и их функции
2.6.2. Структура предложений
2.6 3 Сегментированные и выделительные конструкции

2 6.4. Вставные и вводные конструкции
2.6.5. Повторы
Выводы . .
Глава 3 Лии: висшческие характеристики русских парламентских выступлений
3 1. История и традиции парламентаризма в России
3.2. Композиция выступлений депутатов Государственной Думы РФ ... .88 3 3 Употребление риторических средств выразительности
3.4. Степень выраженности субъектности
3 5 Синтаксис русских парламентских выступлений
3.5.1. Коммуникативные типы предложений и их функции
3 5.2. (’труктура предложений
3.5.3. Употребление вводных и вставных предложений
3.5 4 Повторы
Выводы
Глава 4. Сопоставительный анализ французских и русских парламентских выступлений
4.1. Соносшвлснис русских и французских парламентских вьісі>плсний на композиционном уровне
4 2 Сопоставление на лексическом уровне
4 3 Соносіавление риюрических средсів вьіразиіельносіи. .
4.4 Сопоставление синіаксической сірукіурьі
4.5. Сопоставление сіенени выраженности С}бьекшвноети
Выводы
Заключение
(’писок научной литературы
Список иностранной ли іературьі
Синеок источников примеров

Данное диссертационное исследование посвящено сопоставительному изучению особенности публичной речи во французской и русской градациях новейшего времени.
Сопоставительное исследование языков вызывает все больший интерес лингвистов. Раздвигая традиционные грашгцы сопоставительной лингвистики, когда сопоставительному анализу подвергались отдельные разноязычные единицы, исследователи обращаются к решению таких глобальных гуманитарных проблем, как взаимоотношение языка и культуры, языка и национального сознания. Для изучения такого рода проблем благодатным материалом является политическая публичная речь, отражающая процессы социального развития общества. Этим можно объяснить возросший в последнее время интерес лингвистов к публичной и, в частности, к парламентской речи (Баранов А.Н., Казакевич Е.Г., 1990, Виноградов С.И, 1994, Граудина J1.K., 1994, Даниленко В.П., 1994, Дмитриева О.Л., 1994 и др.). Актуальность парламентской проблематики обусловлена ее большим влиянием как на жизнь общества, так и на взаимоотношение с другими странами, этим, в частности, можно объяснить тот факт, что в последнее время лингвисты переходят от изучения публичной парламентской речи на одном языке к сопоставительному исследованию на материале разных языков.
Сопоставительное лингвистическое исследование публичной речи способствует более глубокому проникновению в сущность специфики каждого языка и позволяет выявить общие и характерные черты публичных выступлений в сопоставляемых языках. Исследования публичной речи на материале русского языка проводились в советское время (Дунаевская О.В., 1979; KoxieB H.H., Розешаль Д.Э., 1988 и др.), и в наши дни написаны работы, посвященные различным аспектам парламентских выступлений (Ширяев Е.Н., 1994; Баранов A.H., Казакевич Е.Г., 1990; Виноградов С.И., 1994; Гатин Д.Ю., 1998; Дмитриева О Л., 1994 и др.). На материале других языков исследуются

3) иногда аргумент может быть выражен вопросительным высказыванием с использованием так называемого вопросно-озвезного хода, когда оратор отвечает на вопрос, заданный им самим.
• Comptez-vous être également conservateur sur le dossier du prix des carburants premier sujet de mécontentement de nos concitoyens et de l'ensemble des Européens7 Ces prix atteignent en effet des niveaux inacceptables.
Вопросно-ответный ход, наряду с обращением способствует «диалогизации» речи, большему взаимодействию оратора и аудитории
4) усилению аргументации способствует использование лексикосемантических средств, выражающих отношение оратора к высказыванию, таких как en dépit de (наперекор, вопреки), en ce qui concerne (что касается), quant à (что касается), grâce à (благодаря), or, pourtant (однако):
• Pourtant, chez nous, les pluies diluviennes de ce dernier week-end, comme les tempêtes de la fin 1999, constituent sans doute des indices supplémentaires d’un changement climatique [...]
• Quant aux politiques de transport et d’énergie, elles ne sont pas à la mesure des enjeux
• En ce qui concerne le chemin de fer, le Conseil des ministres a voté à l'unanimité un texte en faveur du développement du transport ferroviaire [...]
• Or les réponses des Htats membres sont contradictoires [ J
Окончание выступления лексически четко выделено словосочетаниями pour terminer (чтобы закончить), en conclusion (в заключение):
• Pour terminer, (...) je voudrais remercier ceux qui sont intervenus ou qui vont intervenir. (...)
• En conclusion, ce projet de loi de finances répond à quatre priorités : éducation, sécurité, justice et environnement

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.134, запросов: 967