+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Интерпретации определительных словосочетаний в языке произведений У.М. Теккерея

Интерпретации определительных словосочетаний в языке произведений У.М. Теккерея
  • Автор:

    Котова, Юлия Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Краснодар

  • Количество страниц:

    189 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.3 Общеупотребительные определительные словосочетания как авторские интерпретации 
2.2.1 Определительные словосочетания со стилистически окрашенным определением


Глава 1 Семантико-структурные особенности определительных словосочетаний в языке произведений У.М.Теккерея

1Л Концепции словосочетания


1.2 Лексико-семантические характеристики нейтральных определительных словосочетаний в авторской речи

1.3 Общеупотребительные определительные словосочетания как авторские интерпретации


Выводы
Глава 2 Коннотативные определительные словосочетания как средство формирования специфики художественных произведений У.М.Теккерея
2 Л Лексико-семантические аспекты дополнительных значений в определительных словосочетаниях
2.2 Лексико-семантические интерпретации определительных словосочетаний с дополнительными значениями

2.2.1 Определительные словосочетания со стилистически окрашенным определением

2.2.2 Определительные словосочетания со стилистически окрашенным определяемым


2.2.3 Определительные словосочетания с экспрессивной эмоциональной оценочностью обоих компонентов
2.2.4 Определительные словосочетания с неожиданно сочетающимися компонентами
Выводы
Глава 3 Социолингвистически обусловленные определительные словосочетания в языке произведений У.МТеккерея
3.1 Формально-грамматические, семантические и лексикофразеологические аспекты социолингвистически обусловленных определительных словосочетаний
3.2 Стилистические параметры социолингвистически обусловленных определительных словосочетаний
3.2.1 Лексико-семантическая группа «Социальное положение персонажей»
3.2.2 Лексико-семантическая группа «Внешность персонажей» 13
3.2.3 Лексико-семантическая группа «Деньги»
3.2.4 Лексико-семантическая группа «Частная собственность»
3.2.5 Лексико-семантическая группа «Национальные особенности персонажей»
3.2.6 Лексико-семантическая группа «Еда»
3.2.7 Определительные словосочетания других лексико-семантических групп
Выводы
Заключение
Список сокращений 17
Библиографический список

Проблемы прагматики языковых структур, специфики их функционирования в самых разных сферах коммуникации, в том числе в художественных текстах, всегда привлекали широкое внимание исследователей. Это имеет прямое отношение к так называемым номинативным образованиям, в частности определительным словосочетаниям (ОСС), которые широко используются в английском языке, реализуя многогранные возможности передачи оценок, характеристик реальной действительности, образных представлений о ней и т.п., проявляясь в возможностях их функционирования в различных сферах человеческой деятельности, в художественном творчестве, т.е. являясь базой для решения глобальных и периферийных заявленных в работе целей и задач.
Структурные особенности языка являются одним из важных объектов лингвистического исследования. Рассматривая язык как систему необходимо, учитывать внутренние связи элементов. Структура языка складывается на протяжении веков, поэтому является устойчивым явлением. Но без учета стилистических и семантических особенностей ее самой в целом и ее составляющих, невозможно раскрыть всей их сущности. Исследование таких синтаксических структур современного английского языка, как словосочетания и предложения, раскрывает большие возможности для выявления в нем сложившихся закономерностей и новых тенденций развития.
Актуальность предлагаемого диссертационного исследования состоит в том, что оно проведено в русле современной лингвистической проблематики, связанной с разработкой вопросов «малого синтаксиса», в частности с изучением прагмастилистических возможностей ОСС в текстах художественной прозы, их роли в выявлении индивидуальных особенностей языкового стиля писателя, в формировании и раскрытии жанрового своеобразия художественного произведения.
Вопрос о роли определительных отношений, определительных словосочетаний в структуре произведений У.М.Теккерея с точки зрения возможности

верховые прогулки в Хайд Парке, обеды..., где можно удостоиться поклона милорда герцога или милорда маркиза, а наутро прочесть свое имя в светской хронике «Морнинг Пост», и не столь пышные, но тем более уютные и восхитительные сборища в тесном кружке избранных [96, с. 121].
Давая подобное разъяснение, автор тем самым демаркирует иронический смысл, вкладываемый им в нравственную характеристику майора, выраженную при помощи вышеназванного ОСС, имплицирует свое отношение к этому персонажу.
Иронические коннотации в контексте обретают и ОСС, характеризующие поэтическое дарование Бланш Эмори, которая сочиняет слезливосентиментальные стихи, желая вызвать сострадание к своей особе у окружающих. ОСС a young lady of some genius (молодая леди, обладающая некоторой гениальностью) звучит иронически, поскольку содержит вставное определение, в словарной статье которого, наряду со значениями «некоторый», «несколько, немного», «немало, порядочно», содержится значение с пометкой «ирон.» -«замечательный, в полном смысле слова, стоящий» [44, с. 138].
ОСС a young lady of great literary tastes (молодая леди, имеющая изысканный литературный вкус) эмфатично благодаря вставному определению great. Оно также подвергается ироническому переосмыслению в контексте; ироничность данного ОСС осознается в более широком, общем контексте образа Бланш Эмори.
ОСС с общеупотребительными оценочными прилагательными положительной окраски honest (честный), noble (благородный), worthy (достойный), virtuous (добродетельный) и др. еще более усиливают сарказм автора в морально-нравственной оценке образов персонажей У.М. Теккерея, обитателей Ярмарки Тщеславия, поскольку они характеризуют людей, их поведение, их мысли, заслуживающие диаметрально противоположной оценки. Например, honest Sir Pitt (честный сэр Питт), noble old family (благородная старая семья), worthy gentleman (достойный джентльмен), worthy man (достойный человек) и т.д. Эти и подобные ОСС с определением little (маленький), характеризующие многих

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.518, запросов: 967