+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:3
На сумму: 1.497 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Этнокультурная обусловленность просодической экспликации раздражения : экспериментально-фонетическое исследование на материале английской (американской) и русской диалогической речи

  • Автор:

    Демонова, Юлия Михайловна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    175 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ.
СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ЭМОЦИЙ В ЯЗЫКЕ
§1. Модальность как языковая категория
§2. Понятие эмоции в психологии
§3. Лексические способы описания модальности в языке
§4. Способы выражения модальности в просодии
ГЛАВА 2. МЕТОДИКА ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
§1. Подбор экспериментального материала
§2. Процедурная организация эксперимента
§3. Методика проведения аудитивного анализа
§4. Методика проведения акустического анализа
ГЛАВА 3. УСТАНОВЛЕНИЕ МЕЖЪЯЗЫКОВЫХ СООТВЕТСТВИЙ В ПРОСОДИИ РАЗДРАЖЕНИЯ В РУССКОМ И АМЕРИКАНСКОМ
АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
§1. Результаты аудитивного анализа, проведенного информантами
фонетистами, и данные электроакустического (компьютерного) анализа
§2.1. Раздражение минимальной степени напряженности
§2.2. Раздражение средней степени напряжённости (собственно
раздражение)
§2.3. Раздражение сильной степени напряжённости
ВЫВОДЫ
БИБЛИОГРАФИЯ

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность темы исследования. Изучение модально-маркированной просодии, несмотря на большой экспериментально-фонетический материал, накопленный в области исследования модальной функции интонации, продолжает оставаться в фокусе интереса фонетистов. Однако, многие аспекты данной проблематики, особенно в кросскультурном ракурсе, остаются пока плохо изученными. Одной из насущных проблем в этой области является описание особенностей просодического выражения многообразия отрицательных эмоций, причём не с точки зрения эмоционального проявления как категории, а с учётом степени интенсивности её проявления. В частности, остаётся неизученной просодия модальности раздражения, особенно в свете градации степеней её напряжённости, а также с точки зрения типологии.
Таким образом, актуальность исследования обусловливается необходимостью создания достаточно полного последовательного описания особенностей просодии модальности раздражения, а именно, степеней интенсивности проявления этой модальности в разносистемных культурах.
Актуальность данной темы также обусловлена необходимостью дальнейшего совершенствования прикладных вопросов культуры речи, а именно, эмоциональной адекватности перевода иноязычных звучащих текстов, особенно в современных условиях постоянно расширяющихся межъязыковых контактов на устной основе.
Филологическое обоснование. Как психоэмоциональное явление раздражение в целом имеет общий физиологический базис и, предположительно, должно обладать схожим качеством проявления у представителей разных культур. Однако, при рассмотрении языкового плана выражения эмоционально-волевых состояний, большую роль начинает играть этнокультурная специфика каждого конкретного языка. Воплощение эмоционального состояния в речи предполагает использование выразительных средств всех уровней языковой системы, но при передаче сильных эмоций, положительных или от-
рицателъных, вокальные средства начинают преобладать над вербальными. Наша задача - проследить, одинаково ли просодически выражается физиологический базис раздражения в разносистемных этнокультурах, и, если да, то каковы особенности реализации разных степеней интенсивности модальности раздражения.
Объект исследования — квазиспонтанные реализации фраз с разной степенью модальности раздражения, а также модальностью злости в русском и английском языках в непринужденном стиле (общий объем — 1200
реализаций).
Предмет исследования - просодия модальности раздражения и злости в русском и американском английском языках.
Цель исследования - установление типологически-общих и конкретноязыковых этнокультурных черт в просодической экспликации модальности раздражения в разносистемных культурах, в частности, в русском и английском языках (американском варианте).
В соответствии с поставленной целью в диссертации рассматриваются следующие задачи:
1) установление основных тенденций в эволюции изучения эмоциональных проявлений психологами и лингвистами;
2) анализ дескрипторов поля недовольства и установление границ лексико-семантических видовых составляющих этого поля;
3) критический анализ работ, посвященных исследованию эмоционально маркированной просодии;
4) выявление путём дефиниционно-сопоставительного, дефиниционно-синонимического и аудиторского анализов степеней интенсивности проявления модальности раздражения;
5) классификация дескрипторов в зависимости от степени;
6) описание особенностей просодического выражения каждой из степеней раздражения в русском и английском языках;
7) определение основных просодических черт, маркирующих

wrath; в бешенстве, в гневе, в злобе сердито, с ненавистью, с яростью) собственно недовольством мы считаем наименьшие по интенсивности: это angry и как его синоним mad и в злобе (злобно, сердито, озлобленно) соответственно.
Если суммировать проявления «триады враждебности», расположить их по возрастанию напряженности и коррелировать русские и английские обозначения идентичных явлений, результат можно представить следующей схемой:
враждебно
hostile
1. враждебно, with enmity, with animosity
1. с отвержением, with aversion
1. с пренебрежением, игнорируя, disregarding, ignoring, neglecting
2. злобно, в злобе сердито, angrily, mad
3. гневно, с яростью, в бешенстве, detesting, with fury, incensed, with ire; in rage, with wrath
2. с отвращением, гадливо, брезгливо, с омерзением, disgusted, with revulsion, abhorred, loathing
2. с презрением, высокомерно, надменно, despising,
(with contempt, slightingly) arrogantly, with disdain
§4. Аудиторский анализ воспринимаемости дескрипторов эмоционального
поля недовольства.
Для наиболее полного описания-анализа слов-дескрипторов поля недовольства мы опросили 50 информантов-русских и 10 информантов-американ-цев с целью установления, насколько ранжирование «терминов эмоций» на

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.148, запросов: 1014