+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:13
На сумму: 6.487 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Речевые манифестации когнитивного конфликта в диалоге : на материале английского и русского языков

  • Автор:

    Гюрджян, Наира Славиковна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Пятигорск

  • Количество страниц:

    198 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


СОДЕРЖАНИЕ
ГЛАВА 1. РЕЧЕВОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ: КОГНИТИВНО-ИНТЕРАЕДИОНАЛЬНАЯ МОДЕЛЬ
1.1. Когнитивное пространство речевого взаимодействия
и речевая трансакция
1.2. Типы коммуницируемых знаний
1.3. Интеракциональные компетенции и аспекты
речевой интеракции
1.4. Составляющие когнитивной компетенции коммуникантов
1.5. Знание кода
1.6. Составляющие коммуникативно-дискурсивной компетенции
1.7. Постулаты речевого взаимодействия
1.8. Инференционная модель коммуникации и
теория релевантности
1.9. Интеракциональная модель коммуникации
1.10. Жанры общения и аспекты речевой интеракции
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. КОНИТИВНЫЙ КОНФЛИКТ В РЕЧЕВОМ
ВЗАИМОДЕЙСТВИИ
2.1. Онтологические предпосылки когнитивного конфликта
2.1.1. Интеракционально-психологическая составляющая
2.1.2. Логическая составляющая
2.1.3. Контрфактичность знания
2.1.4. Концептуальные программы коммуникантов как взаимодействие возможных миров
2.2. Когнитивный конфликт как прагма-коммуникативная
категория
2.2.1. Концептуальные, языковые и коммуникативные
(интеракциональные) категории
2.2.2. Функциональные характеристики когнитивного
конфликта
2.2.2.1. Когнитивная основа противоречия
в речевом взаимодействии
2.2.2.2. Интеракциональная сущность противоречия
2.2.2.3. Метадискурсивный характер речевых
манифестаций противоречия
2.2.2.4. Интерактивность речевых манифестаций
противоречия
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2
ГЛАВА 3. РЕЧЕВЫЕ И ЯЗЫКОВЫЕ МАНИФЕСТАЦИИ
КОГНИТИВНОГО КОНФЛИКТА: КОНТРАСТИВНАЯ
ПЕРСПЕКТИВА
3.1. Когнитивный конфликт в сопоставительном аспекте:
речевое и языковое поведение
3.2. Речевые реализации когнитивного конфликта в английской
и русской лингвокультурах
3.2.1. Когнитивная трансакция
3.2.1.1. Когнитивный конфликт на уровне экзистенциального
и предикационного знания
3.2.1.2. Когнитивный конфликт в передаче пропозиционального
и референциального знаний
3.2.1.3. Когнитивный конфликт в знании кода и
дискурсивной ситуации
3.2.2. Речевая интеракция
3.2.2.1. Когнитивный конфликт в деятельностной ситуации (иллокутивный и аргументативный аспекты)
3.2.2.2. Когнитивный конфликт в речевой ситуации (дискурсивный и интерперсональный аспекты)
3.3. Средства манифестации когнитивного конфликта

в английском и русском языках
3.3.1. Лексико-грамматические маркеры К0ГК
3.3.1.1. Глаголы когнитивного состояния
3.3.1.2. Грамматические маркеры К0РК
3.3.2. Дискурсивно-прагматические маркеры КогК
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

правду» [Leech, 1983: 16].
Такая взаимосвязь постулатов позволила P.M. Харнишу объединить их в единый постулат количества-качества: « Твое утверждение должно быть наиболее полным и соответствующим ситуации, а также оправданным известными тебе фактами» [Hamish, 1976: 362]. В данной формулировке присутствует не только требование обоснованности и полноты высказывания, но и ее релевантности в конкретной ситуации, то есть данное правило включает требования сразу трех постулатов Принципа Кооперации. По нашему мнению, аргументация P.M. Харниша вполне отвечает принципам интеракцио-нального анализа речевого взаимодействия. Постулат способа П. Грайс сформулировал в двух словах: «Выражайся ясно» и выделил четыре частных правила, входящих в этот постулат: «Избегай непонятных выражений»; «Избегай неоднозначности»; «Будь краток»; «Будь организован» [Грайс, 1985: 223]. По мнению П. Грайса, он касается не содержания сообщения, а скорее способа его выражения.
С постулатом отношения, или релевантности, П. Грайс связывает одно единственное правило: «Be relevant», которое трактуется в русском переводе как «Не отклоняйся от темы».
По мнению Грайса, роль данной категории может оказаться преобладающей над остальными категориями. Г.П. Грайс подчёркивает в своей работе, что понятие релевантности может быть использовано и вне коммуникативной категории Отношения. То есть могут иметь место «релевантность интерпретации», релевантность «формальной характеристики выражения», релевантность, применяемая к категории Способа и.т.д. [Грайс, 1985: 233]. Таким образом, сам Г.П. Грайс подразумевал всеобъемлющий характер категории релевантности по отношению к другим категориям речевого взаимодействия.
В процессе коммуникации отмечается тесное взаимодействие постулатов количества, качества, способа и отношения: не будучи уверенным в истинности информации, говорящий, следуя постулатам качества, старается ог-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.219, запросов: 1174