+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:44
На сумму: 21.956 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Разрушение стандарта как когнитивная доминанта идиостиля Б. Виана и способы ее репрезантации в тексте оригинала и перевода

  • Автор:

    Курячая, Евгения Игоревна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Екатеринбург

  • Количество страниц:

    212 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Содержание
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ПРОБЛЕМЫ КОГНИТИВНОГО АНАЛИЗА ИДИОСТИЛЯ
1Л .Понятие идиостиля и когнитивной доминанты. От ментальной ус-
1 тановки к художественному методу
1,2.0собенности идиостиля Б.Виана
1.2.1.Стилистическая мозаичность произведений Б.Виана
1.2.2.Моделирование «языка-универсума»
Выводы по первой главе
ГЛАВА 2. СПЕЦИФИКА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОГНИТИВНОЙ
ДОМИНАНТЫ В РОМАНЕ Б. ВИАНА «ПЕНА ДНЕЙ»: СМЫСЛОВОЙ КОД
2.1.Разрушение стандарта как когнитивная доминанта идиостиля Б.Виана: концептуальные модели и система кодов и субкодов художественного текста
2.2.Способы реализации когнитивной доминанты через смысловой

2.2.1 .Образно-культурологический субкод
2.2.1.1. Образы персонажей
2.2.1.2. Образ церкви - реализация антиклерикальной позиции Б.Виана
2.2.2.Сюжетно-композиционный субкод
Выводы по второй главе
ГЛАВА 3. СПЕЦИФИКА РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КОГНИТИВНОЙ
ДОМИНАНТЫ В РОМАНЕ Б. ВИАНА «ПЕНА ДНЕЙ»:
ЯЗЫКОВОЙ КОД
3.1. Языковая игра как способ реализации когнитивной доминанты
через языковой код
3.1.1 .Понятие игры: философский и языковой аспекты
3.1.2.Языковая игра: лингвистический эксперимент или способ
мировосприятия?
3.2. «Окказиональная» игра Б. Виана
3.2.1.Проблема классификации языковых новообразований
'3.2.2. Способы образования окказионализмов Б.Виана
3.2.2.1. Суффиксация
3.2.2.2. Словосложение
3.2.2.3. Телескопия (контаминация лексических единиц)
3.3.Фразеологическая игра Б. Виана
3.3.1. Приемы индивидуально-авторских преобразований фразеологических единиц
3.3.2. Приемы фразеологической игры Б. Виана
Выводы по третьей главе
ГЛАВА 4. ОСОБЕННОСТИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА ИГРОВЫХ (ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫХ) ТЕКСТОВ:
СТРАТЕГИИ ТРАНСЛЯЦИИ ЯЗЫКОВОЙ ИГРЫ
4.1.Концептуальное изменение парадигмы художественного перевода
с появлением игровых текстов
4.1.1.Особенности лингвистической школы перевода
4.1.2.Переосмысление парадигмы перевода в свете
герменевтических и постмодернистских теорий
4.2.Стратегии перевода окказионализмов Б. Виана
4.2.1. Окказионализм оригинала — окказионализм перевода
4.2.2.Узуальное слово оригинала — окказионализм перевода; окказионализм оригинала — узуальное слово перевода
4.3. Специфика трансляции фразеологической игры в текстах перевода
Выводы по четвертой главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

венного внутреннего напора (из-за предельного контраста и напряжения между марионеточной условностью персонажей и абсолютной человеческой достоверностью их переживаний) и рассыпается в прах, оставляя нас один на один с обнаженной реальностью. Тогда читатель внезапно осознает, что именно этот мир и есть .вывернутая наизнанку реальность, в которой он живет. Эффект, которого добивается Б.Виан, — это эффект неожиданно разрыдавшегося паяца или куклы, вдруг вскрикнувшей от настоящей боли. По словам Ц; Тодорова, «абсолютная вера, как и неверие, уводят нас от фантастики, которая-рождается из сомнения»-[цит. по: ВиА-АагсЮ’Бйеа 1993:95]. Б.Виан сохраняет этот баланс на протяжении всего произведения, что обеспечивает двойственное восприятие изображаемого в нем мира.
Это служит важнейшим ключом, к пониманию поэтики'Б. Вйа-на: человек должен распознать все существующие оболочки, снять их как. налет с реальности и найти, истину, только тогда, возможно, ему удастся' найти свой путь.в мире и стать счастливым в пределах этого мира. Это и есть, самое большое желание Б. Виана, которое он считает недостижимой мечтой. Таким образом, юмор, логика и поэтическое видение мира «составляют удивительный и взрывоопасный коктейль и являются любимым оружием Б. Виана» [С1оиге11966:69] - иными словами, определяют специфику его стиля.
Поскольку Б. Виан сознательно моделирует свою» собственную реальность через разрушение кодифицированной языковой системы, тем самым реализуя внутреннюю установку на отказ от стандарта, можно утверждать, что специфические черты и, законы этой реальности репрезентируют; особенности системы мировосприятия.автора.
Каждое произведение несет на себе невидимую этикетку, ярлык, говорящий о его жанровой принадлежности. Создавая жанровые, стилевые образы действительности, литература помещает между собой и читателем категориальную, ценностную сетку, заставляя думать в предустановленных категори-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.161, запросов: 1670