+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Межъязыковые особенности реализации вариантов концептов татарский язык, русский язык, английский язык

  • Автор:

    Мусина, Ильвира Илдусовна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Казань

  • Количество страниц:

    216 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Теоретические проблемы моделирования концепта
1.1 Проблема становления и развития когнитивного и культурологического направления в современной лингвистике
1.2 Концепт как лингвокогнитивный феномен
1.3 Концепта как иерархическая структура
1.4 Концепт как лингвокультурный феномен
1.5 Значение языковой единицы и концепт
1.6 Экспериментальное изучение национально-культурных особенностей языкового сознания
1.6.1 Этничность языковой личности по данным психолингвистического ассоциативного эксперимента
1.7 Парадигмальность проблемы билингвизма
Выводы по Главе
Глава 2. Специфика структуры концептов ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, РУССКИЙ ЯЗЫК, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК в татарской концептосфере.
2.1 Особенности номинации концептов ТАТАР ТЕЛЕ, РУС ТЕЛЕ, ИНГЛИЗ ТЕЛЕ в татарской концептосфере
2.1.1 Синтез ядра концепта ТАТАР ТЕЛЕ в татарской монолингвальной концептосфере
2.1.2 Синтез интерпретационного поля концепта ТАТАР ТЕЛЕ
в татарской монолингвальной концептосфере
2.1.3 Синтез ядра концепта РУС ТЕЛЕ в татарской концептосфере
2.1.4 Синтез интерпретационного поля концепта РУС ТЕЛЕ в татарской монолингвальной концептосфере
2.1.5 Синтез ядра концепта ИНГЛИЗ ТЕЛЕ в татарской монолингвальной концептосфере

2.1.6 Синтез интерпретационного поля концепта ИНГЛИЗ ТЕЛЕ в татарской
монолингвальной концептосфере
2.2 Особенности номинации концепта ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, концепта РУССКИЙ ЯЗЫК и концепта АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК в татарской билингвальной концептосфере
2.2.1 Синтез ядра концепта ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК в татарской билингвальной концептосфере
2.2.2 Синтез интерпретационного поля концепта ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК
в татарской билингвальной концептосфере
2.2.3 Синтез ядра концепта РУССКИЙ ЯЗЫК в татарской билингвальной концептосфере
2.2.4 Синтез интерпретационного поля концепта РУССКИЙ ЯЗЫК в татарской билингвальной концептосфере
2.2.5 Синтез ядра концепта АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК в татарской билингвальной концептосфере
2.2.6 Синтез интерпретационного поля концепта АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК в татарской билингвальной концептосфере
2.2.7 Квантитативные характеристики вариантов концептов ТАТАРСКИЙ
ЯЗЫК, РУССКИЙ ЯЗЫК, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Выводы по Главе
Глава 3. Специфика структуры концептов ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, РУССКИЙ ЯЗЫК, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК в русской концептосфере
3.1 Особенности номинации концепта ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, концепта РУССКИЙ ЯЗЫК и концепта АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫКв русской концептосфере
3.1.1 Синтез ядра концепта ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК в русской концептосфере
3.1.2 Синтез интерпретационного поля концепта ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК в русской концептосфере
3.1.3 Синтез ядра концепта РУССКИЙ ЯЗЫК в русской концептосфере

3.1.4 Синтез интерпретационного поля концепта РУССКИМ ЯЗЫК в русской концептосфере
3.1.5 Синтез ядра концепта АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК в русской концептосфере
3.1.6 Синтез интерпретационного поля концепта АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК в русской концептосфере
3.1.7 Квантитативные характеристики концептов ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, РУССКИЙ ЯЗЫК, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Выводы по Главе
Глава 4. Национально-культурная асимметрия концептов ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК, РУССКИЙ ЯЗЫК, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
4.1 Особенности номинации концепта the TATAR LANGUAGE в английской концептосфере
4.2 Особенности номинации концепта the RUSSIAN LANGUAGE в английской концептосфере
4.3 Особенности номинации концепта the ENGLISH LANGUAGE в английской концептосфере
4.3.1 Синтез ядра концепта the ENGLISH LANGUAGE в английской концеи-тосфере
4.3.2 Синтез интерпретационного поля концепта the ENGLISH LANGUAGE в английской концептосфере
4.3.2 Сопоставление результатов исследования в татарской, русской и английской концептосферах
Выводы по Главе
Заключение
Литература
Приложение 1 Интерпретационное поле концепта ТАТАР ТЕЛЕ в татарской монолингвальной концептосфере

II ЭТАП (Аа)1
Обратимся к синтезу базового слоя концепта ТАТАР ТЕЛЕ в татарской мо-нолингвальной женской концептосфере. В эксперименте приняло участие 85 женщин.
Таблица
Ядро концепта ТАТАР ТЕЛЕ
в татарской монолингвальной женской концептосфере
Ощущения,

Восприятие,
18/22%
Ассоциации
мелиоративные якын, самый
близкий (5%); матур. красивый (3%); мица ошый, мне , I нравится (3%); модлы тел. мелодичный язык (3%); иц беек, самый великий (1%); хермэт итэм, уважаю (1%)
I нейтральные

безнен тормышыбызда зур роль уйный. играет большую роль в нашей жизни (1%); дэрэжэсе тубэн, низкий статус (1%); кирэкле. необходимый (1%)
Представления,;
ЗГ.Г(Г 3* г*'*
|| тугаи тел (минем туган телем, мой родной язык; газиз туган телем, дорогой ;
* родной язык; безнед туган телебез, наш родной язык; татар миллзтенед туган $ теле, родной язык татарской нации), родной язык (56%); ана теле (ана-ата
I теле, язык родителей; энием теле, язык мамы; эни-эти сейлэшкэн тел, язык, ' ) на котором говорят родители) язык матери (11%); милли тел, национальный ’ 5 язык (6%); дэулэт теле, государственный язык (2%); дини тел, духовный " Понятие, 5 язык (1%); гасырлар буена изелгэн Ьэм рэнжетелгзн тел, истоптанный, * 67/78% измученный в течение веков язык (1%); Моабитныц таш диварлары эчендэ '
!> дэ тынмыйча, калын стеналарны тишеп чыгьш, бетен деньяга ядгыраган,
* утларга-суларга салсалар да, чукындырсалар да иеэн калган, сынмаган-, / сыгылмаган, баш имэгэн горур тел, не замолкавший даже в каменных оковах
1‘ Моабитской крепости, прошедший сквозь толстые стены, ставший ; известным всему миру, несмотря на то, что его пытались погубить, 1 } искоренить, устоявший, не склонивший голову язык (1%)
—- шЪтШ(Аа)~~*~
В татарской женской концептосфере концепта ТАТАР ТЕЛЕ выявлена одна реакция с ИЯ первого уровня - туган тел, родной язык (56%), все остальные относятся к реакциям с ИЯ III.
На основании полученных данных можно сделать следующие выводы:
1 Аа - женская концептосфера.
2 После запятой указано абсолютное и относительное количество реакций данного уровня.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.130, запросов: 967