+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Категория обусловленности в русском и чувашском языках

  • Автор:

    Дробышева, Наталия Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Чебоксары

  • Количество страниц:

    164 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ КАК КОМПОНЕНТ КОНЦЕПТУАЛЬНОЙ КАРТИНЫ МИРА
1.1. Логические аспекты семантического исследования естественно-языковых выражений
1.2. Инвариантно-вариантная сущность смысловых отношений обусловленности
1.3. Каузальные отношения и пресуппозиции
1.4. Жанр и модус дискурса в каузально-следственных связях
1.5. Понятийные категории как основа для сопоставительной когнитивной
лингвистики
ГЛАВА 2. ДИСКУРСИВНОЕ ОПИСАНИЕ КАТЕГОРИИ
ОБУСЛОВЛЕННОСТИ
2.1. Категориальные ситуации каузального фрагмента категории обусловленности
2.1.1. Соотносительность каузальных релятивов
2.1.2 Коньюнктная функция релятива ведь
2.1.3. Функциональный диапазон релятива ведь как очевидный факт
2.2. Концессивный конструкт как тип обусловленности
2.3 Дискурс-анализ типичной зоны причинно-следственных отношений
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

ВВЕДЕНИЕ
Понятие обусловленности в предлагаемом исследовании включает два аспекта: а) аспект смысловой информативности (исходная точка); б) аспект актуальной связи отношений обусловленности с намерениями говорящего. Указанные аспекты тесно связаны друг с другом: намерение говорящего лежит в основе выражаемого в процессе речи “готового” содержания, обладающего информативной значимостью; а с другой стороны, смысловая информативность отношений обусловленности является необходимым условием его использования в речи для реализации намерений говорящего. В связи с актуальностью коммуникативного и прагматического аспектов языка выделяется особый смысловой компонент, соотносимый с целью речевого акта, с коммуникативным заданием сообщения. Смысловой компонент определяется как информация, о которой можно сказать: “что сообщается” и “зачем сообщается” [Варшавская А.И. 1984, 37]. Смысл относится к значениям языковых единиц как цель к средствам, он связан с реальной действительностью.
Известно, что в основе научного знания о положении дел лежит понятие, в котором отражаются общие, существенные и отличительные признаки предметов и явлений действительности. Содержание понятий формируется как результат мыслительной деятельности, как процесс установления связей и отношений между предметами и их признаками. Процесс установления связей между предметами и их признаками осуществляется в форме суждений и умозаключений. Таким образом, можно говорить о содержательных или смысловых отношениях, которые занимают ведущее положение в смысловой информации, исследуемой человеком в вербальной коммуникации, в практической и познавательной деятельности, представляют собой основные составляющие грамматической системы языка.
Категория отношения является наиболее абстрактной, поскольку одно

и то же отношение может быть и целью, и средством выражения. “Концепт отношения принадлежит логическому пространству, организованному значением истинности” [Арутюнова Н.Д. 1988, 233]. Отношения соединяют предметные и признаковые значения, а также значения других отношений.
Различия между существующими типами функциональнограмматических описаний отношений могут быть сведены к следующим видам: а) описания по принципу “от формы к значению”, “от средств к
функциям”; б) описания по основному принципу “от значения к форме”, “от функций к средствам”; в) описания, основанные на объединении указанных принципов на разных этапах анализа. Функционально-грамматические исследования второго типа развивались и развиваются в различных направлениях. В грамматической традиции хорошо известны опыты анализа в направлении от семантики к средствам ее формального выражения [Бодуэн де Куртенэ 1963, 313-323]. Опираясь на тот же принцип “от значения к форме”, Л.В. Щерба выдвинул идею “активной грамматики”, т.е. грамматики, исходящей из семантической стороны, независимо от того или иного “конкретного языка”, и ставящей вопрос о том, “как выражается та или иная мысль” [Щерба Л.В. 1974, 48, 58). В современной лингвистике подход “от значения к форме” как основной принцип описания языкового материала реализуется в исследованиях и описаниях типа “Средства выражения пространственных (временных, причинных, количественных и т.д.) отношений в том или ином языке или в сопоставляемых языках” (Всеволодова М.В. 1975, 108). Многие из исследований, выполненных в таком русле, позволяют: а) интегрировать в единой системе те разнородные языковые средства, которые в грамматике, базирующейся на форме, рассматриваются в разных частях грамматического описания — морфологии, словообразовании, синтаксисе; б) выявить особо сложные средства (комбинированные, грамматико-лексические, грамматико-контекстуальные, косвенные, опосредственные, некатегориальные, “скрытые” в сложных закономерностях взаимодействия грамматики и контекста, морфологии и

стороной обращен к внешней прагматической ситуации, другой же — к ментальным процессам субъекта: этнографическим, психологическим и социокультурным правилам и стратегиям понимания и порождения речи. Таким образом, можно говорить о вплетенности текста в жизненную ситуацию, о дискурсе как речи в контексте субъективной реальности и объективной действительности, речи, погруженной в жизнь, рассматриваемой как целенаправленное социальное действие, как компонент взаимодействия людей и механизмов их сознания. Категория дискурса фиксирует результат взаимодействия внешней действительности, внутренней психической реальности и знаково-символической системы, дающей описание первой, преломленное через вторую.
Языковую картину мира (как индивидуальную, так и групповую) можно рассматривать как некий текст, правилами порождения которого выступают социокультурные и психологические факторы. Внешним, доступным изучению проявлением этого текста служит дискурс — не дословный, но близкий перевод этого “внутреннего” текста на “внешний” язык. Следовательно, изучая структуру, функционирование, правила порождения дискурса — как отдельного субъекта, так и социальной группы или целой лингвокультурной общности, — мы можем опосредованно изучать структуру, функционирование, принципы конструирования картины мира в индивидуальном или коллективном сознании (ментальность).
Иными словами, ментальность как система семиотических воплощений модели мира в рамках конкретной лингвокультуриой общности прагматически функционирует как дискурс, некоторый текст, экстралингвистические (психологические, социокультурные и др.) характеристики которого она определяет. Возможность языкового (лингвистического) изучения ментальности и ментальных структур обусловлена свойственным современной философии языка пониманием искусственности разграничения семантики и прагматики (отношениями знаков и знаковых систем к реальности и пользователям). Изучение

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.117, запросов: 967