+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Эмоциональный концепт "любовь" в песенном дискурсе : на материале русского, немецкого и горномарийского языков

  • Автор:

    Смоленцева, Мария Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Чебоксары

  • Количество страниц:

    217 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава 1. Структура и содержание эмоционального концепта любовь
1.1. Концепт как способ представления и единица категоризации знаний о мире человеческих эмоций
1.2. Язык - основное средство концептуализации знаний об эмоции любовь
1.3. Структура лингвоконцепта любовь
1.4. Связь эмоции любовь с другими эмоциональными состояниями
1.5. Содержательная характеристика лингвоконцепта любовь 33 Выводы по Главе
Глава 2. Языковая экспликация эмоционального концепта любовь в песенном дискурсе
2.1. Особенности онтологии и лингвистического анализа песенного дискурса
2.2. Актуализация связи эмоции любовь с другими эмоциями в песенном дискурсе
2.3. Синонимический ряд эмоции любовь в русских народных песнях
2.4. Синонимический ряд эмоции любовь в немецких народных песнях
2.5. Синонимический ряд эмоции любовь в горномарийских народных песнях
2.6. Синонимический ряд номинантов концепта любовь/ Liebe/ яратымаш в песенном дискурсе в сопоставительном аспекте
2.7. Деривационный потенциал номинантов эмоционального концепта любовь/ Liebe/ яратымаш в русской, немецкой и горномарийской лингвокультурах
2.8. Междометия как маркеры экспликации эмоции любовь
2.9. Символико-метафорическое осмысление эмоционального концепта любовь в русском, немецком и горномарийском песенных
дискурсах
2.10. Фразеологические единицы, объективирующие эмоциональный концепт любовь/ Liebe/ яратымаш в русском,
немецком и горномарийском песенных дискурсах
2.11. Обращения в любовном песенном дискурсе сопоставляемых
лингвокультур
В ыводы по Главе
Заключение
Библиография
Словари и справочные издания
Источники иллюстративных примеров
Список условных сокращений
Приложение
Приложение
11риложение
Приложение

ВВЕДЕНИЕ
Изучением эмоций занимается целый ряд естественных и гуманитарных наук, объектом которых является человек: социология, психология, философия, этика, медицина, физиология, биохимия и др.. В это число также входит и языкознание, ибо, представляя собой один из адаптивных механизмов индивида к окружающей его действительности, эмоции опосредуют различные сферы человеческой деятельности, в том числе и коммуникативную деятельность. Речевое высказывание обладает свойством выражать различные эмоции, что всегда отмечалось в языковых исследованиях, но в качестве специального объекта изучения оно оформилось лишь в течение последних десятилетий. Возникновение и интенсивное развитие нового направления в языкознании - лингвистики эмоций или эмотиологии [Шаховский, 2001] - подтверждает значимость и продуктивность исследований в этой сфере. Результаты, полученные в исследованиях, закрепляются в науке и активно используются в практике обучения языкам. Настоящая диссертационная работа выполнена в русле исследований, посвященных изучению объективации эмоций в языке.
Существующие на данный момент исследования представляют собой ту научно-теоретическую и методологическую базу, на основе которой возможно системное описание разноуровневых языковых единиц, реализующих эмоциональные значения. В лингвистических изысканиях, имеющих своим предметом исследование языка эмоций, как правило, речь идет об изучении механизма обозначения психических переживаний человека и функционирования языковых структур, обозначающих эти эмоции, в речевой коммуникации.
В эмотиологии представляется возможным выделить следующие направления: психолингвистическое (Н.В. Витт, В.Н. Гридин, Э.Л. Носенко, А.М. Шахнарович и др.), стилистическое (Э.С. Азнаурова, А.Г. Болотов, Т.В. Матвеева и др.), коммуникативное (И.В. Быдина, М.Д. Городникова, Г.Е. Змеева, В.А. Маслова, Л.А. Пиотровская, В.И. Шаховский и др.),

(любить без ума, любить до гроба, сходить с ума, влюбиться без памяти, cepdife стонет, кручинушка сокрушает, души не чаять, терять голову — den Sinn verlieren - вуйьш ямдаш, влюбиться с первого взгляда — sich auf den ersten Blick in jemanden verlieben, сходить с ума — verrückt sein - Ородыш кеаш) словосочетания.
Метафора понимается нами как способ и средство получения нового знания о действительности путем переосмысления одной сферы в терминах другой на основе установления ассоциативных связей, которые характерны для концептуальной картины мира того или иного лингвокультурного сообщества [Дорофеева, 2002, Красавский, 2001, Телия, 1996, Шаховский, 2002 и др.]. Именно в метафоре отображаются наиболее существенные признаки исследуемой эмоции.
Метафоры представляют несомненную ценность для сопоставительного исследования еще и потому, что в них отражается строй мышления человека, определяемый культурой и спецификой эпохи, отмечается и отражается национально-культурное богатство, которое накапливается языковым коллективом в процессе его исторического развития [Карасик, 1996, Мечковская, 1996, Телия, 1998 и др.]. Следовательно, метафорическое осмысление ЭК является одним из наиболее показательных маркеров национального своеобразия определенного языкового коллектива, а также выступает средством отражения национального мировидения.
Мотивация фразеологических единиц так же, как и метафорических, основана на наивном представлении о мире носителей языка [Дорофеева, 2002]. Система образов, актуализируемых фразеологическими средствами, свидетельствует о «культурно-национальном опыте и традициях, поскольку фразеологизации подвергаются именно те образные единицы, в которых прослеживаются ассоциации с «культурно-национальными эталонами» [Телия, 1996].
К группе описывающих единиц относятся устойчивые сравнения (сердце горит, как огонь, сердечко стонет, как осенний лист дрожит),

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.142, запросов: 967