+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Передача экспрессивности в произведениях М.А. Булгакова и Э.М. Ремарка

  • Автор:

    Маслечкина, Светлана Валерьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    224 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Содержание
Введение
I. Глава первая. Определение понятий
«эмоции», «эмоциональность» и «экспрессивность»
1.1. Эмоции как предмет изучения в психологии
1.2. Проблема классификации эмоций
1.3. Выражение эмоций в лингвистике
1.4. О сущности понятий «эмоциональность» и «экспрессивность»
1.5. Стилистические выразительные средства языка
Выводы по первой главе
II. Глава вторая. Метафора - стилистический прием выражения экспрессивности в художественной литературе
2.1. Метафора, ее сущность и определение понятия «метафора»
2.2. Типология метафор
2.3. Функции метафо р
2.4. Метафора и сравнение
2.5. Примеры употребления метафор в произведении М.А. Булгакова «Дьяволиада» и сравнение
переводов данного произведения на немецкий язык
Выводы по второй главе
III. Г лава третья. Повтор - как одно из
стилистических выразительных средств языка
3.1. Повтор как один из видов передачи экспрессивности
3.2. Классификация повторов
3.3. Функции повторов
3.4. Аллитерация
3.5. Сопоставление перевода передачи повтора как стилистического средства выражения экспрессивности

на материале произведения Э.М. Ремарка
«Возлюби ближнего своего»
Выводы по третьей главе
Заключение
Библиография 17!
Приложение №1
Приложение №

Введение
Настоящая работа посвящена исследованию понятия экспрессивности в художественном тексте и возможности сохранения экспрессивности при переводе с немецкого языка на русский язык и с русского языка на немецкий язык. Проблема экспрессивности как языкового явления на сегодняшний день находится в центре внимания современной лингвистики. Тема экспрессивности многогранна, она не может быть исчерпана уже существующими работами и требует дальнейшей разработки.
Человеческое поведение основано на эмоциях, они активизируют и организуют восприятие, мышление и устремления человека. Эмоции -мощный рычаг, помогающий открыть завесу над непонятным, расширить кругозор, приобрести новые навыки, умения, знания. Эмоции составляют ядро мотивационной структуры человека. Они влияют на наши мысли и поступки в повседневной жизни, а порой и драматически изменяют судьбу человека. Эмоции и чувства как особый класс психических процессов и состояний, связанных с инстинктами, потребностями и мотивами, издавна интересовали лучшие философские умы, начиная с Аристотеля, хотя до сих пор по ряду основополагающих вопросов ученые не пришли к единому мнению. До сих пор не решена задача построения целостной, многоуровневой психологической теории эмоций. Это создает определенные трудности для лингвистов, обращающихся к проблемам языкового отображения эмоций.
Актуальность исследования определяется повышенным интересом в лингвистике к эмоциональной сфере человека, а также к проблеме воздействующей силы слова на слушающего и читающего, к изучению коммуникативного аспекта языка, интересом к проблемам интерпретации выразительно-изобразительных, словообразовательных и синтаксических средств текста оригинала и текста перевода. Кроме

Экспрессивность может быть речевой (выразительность) и языковой. Последняя в литературе встречается со словом интенсив. Под интенсивом мы понимаем - слово с эмоционально-усилительным значением. Важную роль в формировании экспрессивности играют образные выражения, которые усиливают выразительность высказывания. Экспрессивность на языковом уровне связана со стилистическими особенностями языка. Явление экспрессивности на уровне текста включает в себя следующие категории:
- образность
- оценку
- эмоциональность
- интенсивность
Необходимо отметить, что вышеуказанные категории могут и не присутствовать полным составом, например, если говорить об экспрессивности на уровне языка, то такая категория как интенсивность может выступать факультативно, а категория образности будет присутствовать всегда. Проблема образности в лингвистических исследованиях рассматривалась с разных позиций и, следовательно, толковалась по-разному. «Традиционно под образностью понимается способность языковых единиц создавать наглядно-чувственные представления о предметах и явлениях действительности. Следует отметить, что многие современные языковеды слишком широко толкуют образность, часто предлагая такие ее определения, которые относятся скорее к литературоведению, нежели к лингвистике». [Молчанова 1981: 22].
Возникает вопрос, какое из двух понятий «эмоциональность» с одной стороны и «экспрессивность» с другой более полное. В своей работе мы будем придерживаться следующего критерия: эмоциональность — является частью экспрессивности, она всегда

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.277, запросов: 967