+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Категорические и некатегорические высказывания в диалогической речи : на примере русских и английских художественных текстов первой половины XX в.

Категорические и некатегорические высказывания в диалогической речи : на примере русских и английских художественных текстов первой половины XX в.
  • Автор:

    Гущина, Гузель Ирековна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Уфа

  • Количество страниц:

    178 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1 Категоричность/некатегоричность высказывания как прагматическая категория 
1.3 Роль категории категоричности/некатегоричности высказывания


Глава 1. Категория категоричности/некатегоричности высказывания как феномен лингвокультурологии

1.1 Категоричность/некатегоричность высказывания как прагматическая категория


1.2 Социально-культурная специфика категории категоричности/некатегоричности высказывания: русские и английские соответствия

1.3 Роль категории категоричности/некатегоричности высказывания

в эффективном речевом воздействии


1.4 Функционирование категории категоричности/некатегоричности высказывания в диалогической речи

Выводы по главе


Глава 2. Сопоставительный анализ некатегорических высказываний в диалогическом взаимодействии русских и английских коммуникантов

2.1 Приемы снижения категоричности высказывания

2.1.1 Указание на субъективность высказываниия

2.1.2 Соотнесение высказывания с действительностью


2.1.3 Деинтенсификация категорического признака высказывания
2.2 Средства выражения некатегорического высказывания
2.2.1.Модально-вводные компоненты. Модальные глаголы
2.2.2 Вопросительные конструкции
2.2.3 Сослагательное наклонение
2.2.4 Деинтенсификаторы
2.2.5 Литота
2.2.6 Этикетные формулы вежливости
Выводы по главе
Глава 3. Сопоставительный анализ категорических высказываний в диалогическом взаимодействии русских и английских коммуникантов
3.1 Выразительные средства актуализации категоричности высказывания
3.1.1 Инвективы
3.1.2 Жаргон. Сленг. Просторечие. Дисфемизмы
3.1.3 Наречия-интенсификаторы. Экспрессивные прилагательные и
наречия с пейоративной коннотацией
3.1.4. Гипербола и повтор как актуализаторы категорического
высказывания
3.2 Грамматические средства выражения категоричности высказывания: отрицательные и эмфатические конструкции, повелительное наклонение
3.3. Отрицательные местоимения и наречия. Местоимения и наречия с коннотациями универсализации и обобщения признака
3.4. Модальные слова категорической достоверности. Модальный глагол Must
Выводы по главе
Заключение
Библиография
Приложения
В языке, этикетных формулах общения, в речевом поведении каждого народа отражается его неповторимый опыт, обычаи, условия и образ жизни. Более того, в языке, являющемся частью эволюционного пути человечества, закрепились нравственные идеалы и морально-этические нормы, воззрения на окружающую действительность и ее оценка. Каждый язык национально специфичен, так как в нем отражаются не только особенности культуры, но и своеобразие национального характера его носителя. Национальнокультурное своеобразие народа-наиболее полно и всесторонне может быть рассмотрено в сравнении с национально-культурной спецификой других народов.
Понятие национального менталитета является необходимой составляющей в познании причин, породивших те или иные нормы речевого этикета и речевого поведения носителей определенного языка. Сопоставительный анализ этикетных универсалий речевого поведения представителей разных коммуникативных культур показывает, что при тождественных ситуациях речевое взаимодействие разноязычных собеседников организуется и оформляется различными языковыми приемами и средствами. Совершая речевой поступок, говорящий руководствуется в выборе языковых средств нормами национального речевого этикета.
Приоритетным направлением в лингвистике конца XX века является изучение антропологического аспекта в языке. Антропоцентрический подход к объекту исследования предполагает учет роли как говорящего, так и адресата, поскольку реальность репрезентируется не только в сознании всего общества, но и в сознании отдельных людей в виде определенных структур знания и оценки мира. Подобные знания и оценки регулируют и определяют картину мира, а, следовательно, и языковую картину.

общению. Согласие является самым главным требованием гармонического компонента общения, поскольку оно способствует созданию положения, удовлетворяющего обе стороны, исключает элементы конфликта и конфронтации. Согласие способно ослабить напряженное 1Ь и исключить противоречие [Методика установления контакта, 1Шегпе1.].
Помимо вежливости, в речевом общении необходимо соблюдать паритетность как главный этический принцип общения. Паритетность предполагает равноправие участников диалога, стабильность мены ролей и «балансирования между собственными интересами и интересами собеседника» [Матвеева 2000: 45]. Таким образом, гармонизации диалога способствуют принципы кооперации, вежливости, толерантности и паритетности. Говоря о категоричности/некатегоричности высказывания как средстве достижения гармонического компонента диалога, нельзя обойтись без таких явлений, как культура речи, речевой этикет и речевое поведение. Каждая культура вырабатывает нормы речевого взаимодействия. Для культуры речи диалогическое общение - это довольно значимый объект, поскольку именно в диалоге наиболее органично и естественно воплощается коммуникативная функция языка. Диалог наиболее полно может дать представление об уровне языковой компетентности и речевой культуры каждого говорящего субъекта [Колокольцева 2000: 57].
Факт преобладания в речи русских коммуникантов высказываний с категорической тональностью едва ли способствует созданию диалогов унисонного характера. Стремление к согласию, таким образом, не является нормой речевой культуры русских коммуникантов. Однако, как отмечает И.А. Стернин, «русское коммуникативное сознание ищет идеал в толерантном собеседнике, <..,> который выполнял бы роль внимательного, вежливого слушателя» [Стернин 2001: 13].
Межкультурная коммуникация должна учитывать не только национально-культурную специфику речевого поведения, но и различные

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.129, запросов: 967