+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Компаративные фразеологические единицы аварского и английского языков

Компаративные фразеологические единицы аварского и английского языков
  • Автор:

    Пайзулаева, Зарема Халимбековна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    151 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1 Понятия и термины, применяемые в работе 
1.2.1. Двухкомпонентные модели КФЕ


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

0.1. История изучения вопроса


ГЛАВА 1. СТРУКТУРНО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КОМПАРАТИВНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ

АВАРСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ

1.1 Понятия и термины, применяемые в работе

1.2. Структурные модели КФЕ

1.2.1. Двухкомпонентные модели КФЕ

1.2.2. Трехкомпонентные модели КФЕ

1.2.3. Многокомпонентные модели КФЕ

1.2.4. Именные КФЕ


1.2.4. Глагольные КФЕ
1.3. Отражение структурно-грамматических особенностей исследуемых
языков в структуре КФЕ
Выводы по первой главе:
ГЛАВА 2. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА КОМПАРАТИВНЫХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ
2.1. ЛТГ - «животный мир»
2.1.1. Лексико-тематическая подгруппа «домашние животные»
2.1.2. Лексико-тематическая подгруппа «дикие животные»
2.1.3. Лексико-тематическая подгруппа «птицы»
2.2.4. Лексико-тематическая подгруппа «пресмыкающиеся»
2.2.5. Лексико-тематическая подгруппа «насекомые»
2.2. ЛТГ- «наименование лица»
2.3. ЛТГ - «названия минералов, металлов или полученных из них материалов»
2.3. ЛТГ — «предметы и явления неживой природы»
2.5. ЛТГ - «предметы и явления, связанные с жизнью и деятельностью человека»
2.6. КФЕ, в которых объекты сравнения не совпадают
2.7. КФЕ, сходные по объекту сравнения
2.8. КФЕ, не имеющие устойчивых эквивалентов
2.8.1. КФЕ, не имеющие аналога в аварском языке
2.8.2. КФЕ, не имеющие аналога в английском языке
Выводы по второй главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
СПИСОК ЦИТИРОВАННОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ВВЕДЕНИЕ
Данная работа является попыткой сопоставительного исследования лексико-грамматической организации и семантической структуры компаративных фразеологических единиц географически и генетически отдаленных, структурно и системно различных аварского и английского языков.
Объектом исследования данной диссертации являются компаративные фразеологические единицы аварского языка в сопоставлении с английским.
Предметом исследования являются лексико-грамматические и структурно-семантические свойства компаративных фразеологических единиц аварского и английского языков.
Компаративные фразеологизмы английского языка неоднократно привлекали внимание лингвистов, таких, как С. И. Ройзензон [1971; 1972], Н. М. Сидякова [1961; 1967], Р. А. Глазырин [1972] и др. В дагестановедении нет специальных исследований, посвященных компаративным фразеологическим единицам аварского языка. Не были так же подвергнуты специальному исследованию лексико-грамматические и структурносемантические свойства компаративных фразеологических единиц в плане сопоставления фразеологии двух разноструктурных языков: аварского и английского.
Актуальность диссертационного исследования объясняется, прежде всего, тем, что компаративные фразеологизмы в аварском языке в сопоставлении с английским не были еще предметом специального исследования. Актуальность работы определяется также необходимостью изучения фразеологической системы с позиций функциональной и сопоставительной, что позволяет выявить богатые функциональносемантические возможности фразеологических единиц в сопоставляемых языках, а также необходимостью систематизировать компаративные
типов и подтипов моделей. В зависимости от того, какой признак берется за основу классификации, различают несколько типов классификаций. Это может быть классификация по количеству компонентов фразеологических единиц или по грамматической характеристике компонентного состава фразеологических единиц.
По количеству компонентов КФЕ аварского языка можно подразделить на двухкомпонентные, трехкомпонентные и многокомпонентные.
1.2.1. Двухкомпонентные модели КФЕ
Наиболее распространенными в аварском языке являются двухкомпонентные КФЕ. В основе компаративных фразеологических единиц, как известно, лежит логическая операция сравнения, т.е., установление сходства и различия объектов путем их сопоставления. Поскольку сопоставление двух объектов проводится на основе общего признака, то компаративная конструкция должна состоять из трех компонентов: субъекта сравнения, общего признака и объекта сравнения. Однако языковая традиция фиксирует их как единицы языка в двухкомпонентной форме: общий признак + объект сравнения.
Представляется необходимым выявить особенности структуры компаративных фразеологических единиц, определить их компонентный состав и исследовать их грамматическое и семантическое строение, поскольку вопросы структуры, объема и компонентного состава фразеологических единиц имеют принципиальный характер. Тем более что -среди—исследователей фразеологии нет единого мнения по вопросу о компонентном составе данных КФЕ.
Отдельные исследователи, например, Н. Н. Амосова, В. П. Жуков и др. квалифицируют подобные компаративные фразеологические единицы как

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.188, запросов: 967