+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Имена концептов эмоций Scham / стыд, Schuld / вина, Reue / раскаяние в немецком и русском языках

  • Автор:

    Колиева, Ирина Геннадьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Владикавказ

  • Количество страниц:

    194 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


Оглавление
Введение
Глава 1. Истории изучения эмоций в психологии и лингвистике
1.1. Определение и классификация эмоций в психологии
1.2. Теоретические основы осмысления эмоций в отечественной и зарубежной психологии
1.3. Лингвистическая теория эмоций
Глава 2. Средства языковой концептуализации эмоций
2.1. Концепт как основная единица лингвокультурологии и подходы
к его изучению в современном языкознании
2.2. Референциальная сущность эмоциональных концептов
2.3. Структурные формы эмоциональных концептов: монознаковость и
полизнаковость
Глава 3. Лингвокультурологическнй анализ концептов СТЫД,
ВИНА, РАСКАЯНИЕ в немецкой и русской языковых культурах
3.1 Scham / стыд, Schuld/ вина, Reue /раскаяние как элементы
метаязыковой системы
3.2. Scham /стыд, Schuld/вина. Reue /раскаяние в немецкой и русской лексикографической традиции и в разножанровых текстах
3.3. Роль синонимических отношений в постижении целостного содержания концептов Scham / стыд, Schuld/ вина, Reue /раскаяние
3.4. Ассоциативные поля концептов Scham /стыд, Schuld/вина,
Reue /раскаяние
Заключение
Библиографический список
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение

Приложение
Приложение
Приложение
Введение
Проблема особенностей языкового мировосприятия с давних времен волновала умы и сердца многих мыслителей. Вильгельм фон Гумбольдт писал, что язык - это объединенная духовная энергия народа. В нем не стоит бояться ни изощренности, ни избытка фантазии. То, что дают нам языки - есть полная, чистая и простая человеческая природа, если же мы проникаем в глубины их тайн, в нашу сухую рассудочность врывается свежая струя неувядающей фантазии других народов. Изучение языков мира - это также всемирная история мыслей и чувств человечества. Она должна описывать людей всех стран и всех степеней культурного развития; в нее должно входить все, что касается человека [Гумбольдт, 1985, с. 348-349].
Эмоции - социально-психологическое явление, занимающее важное место в жизни человека и в его языке. Проблема эмоций традиционно приковывала внимание исследователей самых разных областей знания (психология, социология, культурология, языкознание). В человеке все движимо эмоциями, которые составляют мотивационную основу его деятельности [Изард, 1999, с. 208] и, следовательно, не могут не отражаться в его языке. Человек является и создателем и носителем языка, вступает в различные отношения с другими людьми, предметами и явлениями окружающей действительности. При этом он может испытывать различные эмоции (психологи насчитывают от 4 до нескольких тысяч). Таким образом, человек и его эмоции, с одной стороны, является частью самой объективной действительности, т.е. отражаемыми объектами реальной картины мира, а с другой - участвуют в формировании языковой картины мира: человек как активный отражающий субъект, язык как средство отражения, эмоции человека как одна из форм отражения объективной действительности. В этом заключается специфика эмоций человека - они и объект отражения в языке, и инструмент отражения самих себя и других объектов действительности.

Изучение работ по психологии [см., напр., Нойман, 1998], показывает, что прежде чем «зародыши» понятий были осмыслены примитивным человеком и стали его интеллектуальным достоянием, они долгое время существовали на уровне бессознательного в форме ощущений и впечатлений. По прошествии довольно большого периода времени, в результате развития человеческого мышления и эволюции, эти «зародыши понятий» превращаются в некие четкие смысловые фрагменты, в понятия, наделенные культурной ценностью и сопровождаемые определенными оценками, т.е. в концепты, которые, в свою очередь, вербализуются на том или ином языковом уровне (лексическом или фразеологическом).
Вербализованные концепты более доступны для изучения, нежели неоязыковленные концепты. По мнению Н.А.Красавского, концепты «прописанные» в языковом сознании человека, можно вычленить и, применяя существующие научные методы, более или менее адекватно (в силу их вербализации) интерпретировать феномены, лежащие на поверхности человеческого сознания. Кроме того, ученый полагает, что анализ оязыковленных смыслов для их толкования абсолютно необходим, «но, скорее всего недостаточен, поскольку не всякая мысль, идея вербализована в конкретной культуре на уровне знака. Отсюда следует необходимость изучения не только оязыковленных, но и «спрятанных» от невооруженного специальным прибором (методикой) человека, смыслов, в действительности имеющих место в той или иной культуре» [Красавский, 1997, с. 81 -82]. Невербализованные понятия и концепты реально существуют в имплицитной форме в самом общении людей. Отсутствие зафиксированных языком идей значительно затрудняет изучение понятий и концептов.
Таким образом, формы вербализации концептов могут быть различными [Бабушкин, 1996]. В зависимости от техники их вербализации лингвисты предлагают структурно-семантическую типологию концептов. Так,
А.П.Бабушкин классифицирует концепты на лексические и фразеологические.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.171, запросов: 967