+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Деепричастие в юкагирском языке : в сопоставительном аспекте

  • Автор:

    Прокопьева, Александра Егоровна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Новосибирск

  • Количество страниц:

    202 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. Понятие «деепричастие» в системах разных языков
§ 1. Инфинитные формы глагола
1.1. Деепричастие как форма глагола
1.2. Деепричастие как самостоятельная часть речи
1.3. Понятие о деепричастии как «гибридной форме»
1.4. Особенности выражения предикативности в деепричастных конструкциях
1.5. Синтаксические функции деепричастий
§ 2. Деепричастие в юкагирском языке
2.1. Состав деепричастных форм в юкагирском языке
2.2. Омонимия деепричастных форм
2.2.1. Омонимия деепричастной формы на
2.2.1.1. Омонимия деепричастной формы на =т и показателя будущего времени
2.2.1.2. Омонимия деепричастной формы на =т и показателя исходного падежа
2.3. Омонимия деепричастной формы на =(дэ)ллэ и имени действия в творительном падеже
2.4. Омонимия деепричастной формы на =цидэ
2.5. Омонимия деепричастной формы на —до
Выводы
Глава 2. Функционирование деепричастий в полипредикативных конструкциях
§ 1. Понятие полипредикативной конструкции
1.1. Семантические типы полипредикативных конструкций
§ 2. Синтаксические функции юкагирских деепричастий в
полипредикативных конструкциях
2.1. ППК с деепричастием на —т
2.1.1. Временные конструкции с деепричастием на =т
2.1.1.1. Конструкции со значением одновременности
2.1.1.2. Конструкции со значением следования
2.1.1.3. Конструкции со значением образа действия
2.1.2. Конструкции со значением обусловленности
3. ППК с деепричастием на =(дэ)лпэ

3.1. Структурные особенности конструкций с деепричастием на
—(д.э)ллэ
3.2. Семантические типы конструкций с деепричастием
на =(дэ)ллэ
3.2.1. Временные ППК
3.2.1.1. Конструкции со значением следования
3.2.1.2. Конструкции со значением одновременности
3.2.2. Конструкции со значением обусловленности
4. ППК с деепричастием на —цидэ
4.1. Структурные типы конструкций с деепричастием на =цидэ
4.2. Семантические типы конструкций с деепричастием на =цидэ
4.2.1. ППК со значением условия
4.2.2. Несобственно условные ППК
4.3. Асимметричные конструкции с элиминированной модусной частью
5. ППК с деепричастием на =дэ
5.1. Структурные типы конструкций с деепричастием на =дэ
5.2. Семантические типы ППК с деепричастием на =дэ................ 116 <
5.2.1. Временные ППК
5.2.1.1. Конструкции со значением одновременности
5.2.1.2. Конструкции со значением следования
5.2.2. Конструкции со значением обусловленности
5.2.2.1. Значение условия
5.2.3. Значение общей временной соотнесенности
6. Формирование подчинительных скреп на основе
деепричастных форм
Выводы
Глава 3. Функционирование деепричастий в составе аналитических конструкций
§ 1. Понятие аналитической конструкции
§ 2. Функционирование юкагирских деепричастий
в аналитических конс трукциях
2.1. Деепричастия на =т в аналитических конструкциях
2.2. Деепричастие на =(дэ)ллэ в аналитических конструкциях
2.3. Деепричастие на =дэ в аналитических конструкциях
Выводы
Заключение

Список использованной литературы
Приложения
Приложение 1. Условные обозначения
Приложение 2. Грамматические таблицы
Приложение 3. Наклонения глагола
Приложение 4. Примеры ППК с деепричастиями
Приложение 5. Тексты

Туц тэлъиэдальрапэлэ, суолпъэй альрапэлэ паайуунур... пойуодъэ хойниик ви-элъэлмэлэ.
туц тэльиэдаль5а=пэ=лэ суол=ньэ=й аль§а=пэ=лэ
PRONdcm юкола=РЬ=АСС coüb=COM=3Sg рыба=РЕ=АСС
паайуу=ну=р пойуо=дьэ хойнии=к
предсказать=НАВ=СУ MHoro=DER паутина6=РОС
виэ=льэл=мэлэ дслать=Еу1Й=3 Sg
‘Предсказывая об этих [ныне висячих на вешале] юколах, соленой рыбе... много вешал сделал [паук].’ [Курилов 2001: 361]
— залог взаимного действия:
(18) колымск.
Ньэкигийэллэ, йодооци. нъэ7=кигийэ=ллэ ЙОДОО=ЦИ СОМ=колоть=СУ HrpaTb=INTR:3PL
‘Друг Друга коловши (палками), играли.’ [Иохельсон 2005а: 155]
(19) тундр.
Хадъир нъитигиличтэц ууйэли, тадаат лъиэ мэ попьаай, нъэмэги льэтэл!.. [апдадъаа мэ кэрдъий].
хадьир ньи=тигилич=тэц уу=йэли тадаат льиэ
вот СОМ=опережать=СУ h4th=INTR:3PL оттуда PRTCL
мэ поньаа=й ньэмэ=ги льэ=тэ=л
PRTCL ocTaTbCfl=INTR:3Sg 4to=POSS 6biTb=FUT=SUBJ/3Sg
‘Вот, перегоняя друг друга, шли, потом [он] отстал, а что может быть у него!.. Уж слишком хвастался.’ [Курилов 2001: 322]
- желательное наклонение:
(20) колымск.
[Таит пуцдук: «Тудаа тэт эчиэ нумэ-йэклъин кэбэймиэбит чомо-тэрикэцин мони...».
туда тэт эчиэ нумэ-йэкльи=н кэбэй=миэби=т
давно ты/PRONposs отец до м-за/РО STP=D АТ уйти=ОРТ=СУ
6 Хойнъии - паутина около дымого отверстия яранги, предвещающая богатый улов рыбы для юколы [Курилов 2001: 518].
7 Залог взаимного действия образуется посредством префикса 7!ьэ=, развившегося от показателя комитатива [Крейнович 1979: 359].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.167, запросов: 966