+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Грамматикализация поливербальных конструкций в чулымско-тюркских говорах : в сопоставительном аспекте

Грамматикализация поливербальных конструкций в чулымско-тюркских говорах : в сопоставительном аспекте
  • Автор:

    Лемская, Валерия Михайловна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Новосибирск

  • Количество страниц:

    181 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1 Чулымско-тюркский язык: генетическая и ареальная характеристика 
1.1 Генетическая принадлежность и диалектное членение чулымско-тюркского языка



Содержание
Введение

1 Чулымско-тюркский язык: генетическая и ареальная характеристика

1.1 Генетическая принадлежность и диалектное членение чулымско-тюркского языка

1.2 Современное состояние чулымско-тюркского языка

1.3 Ареальная принадлежность чулымско-тюркского языка

1.4 Методы документации и сохранения<исчезающих языков народов Сибири


1.5 Выводы

2 Грамматикализация поливербальных конструкций в чулымско-тюркском языке


2.1; Аналитические конструкции в тюркских языках Южной Сибири З 1 2.2Врамматикализация;поливербальных конструкций в тюркских языках
2.2.1 Грамматикализация1 поливербальных конструкций в чулымско-тюркском языке
: 2.3 Видо-временная система чулымско-тюркских диалектов: данные предыдущих исследований
2.4 Видо-временная система чулымско-тюркских диалектов: новые данные :
2.4.1 Видо-времеиная система, нижнечулымского; диалекта
2.4.2 Видо-времсннаясистема тутальского говора среднечулымскопт диалекта
2.4.3 Видо-временная система мелетского говора среднечулымского диалекта
2.5 Акциональные формы в чулымско-тюркском языке
2.6 Сопоставление путей грамматикализации поливербальных конструкций в хакасском, шорском и чулымско-тюркском языках
2.7 Выводы
3 Конструкции со сложными сказуемыми фразеологизированного типа в чулымско-тюркском языке
3.1 Конструкции со сложными сказуемыми фразеологизированного типа в тюркских языках
3.2 Конструкции'со сложными сказуемыми фразеологизированного типа в чулымско-тюркском, языке
3.3 Выводы
Заключение

Список сокращений / список условных сокращений
Список использованных символов тюркской фонетической
транскрипции
Литература
Приложение А. Краткая лингвистическая характеристика чулымско-
тюркского языка
Приложение Б. Языковые примеры

Введение
Изучение малочисленных языков народов Сибири является одной из первоочередных задач современных лингвистических исследований. Особенно актуальными представляются исследования чулымско-тюркского языка, так как говорящих на. нем насчитывается около 100 человек, и это число постоянно сокращается [см. Баскаков 2003].
Лингвистическое изучение рассматриваемого языка началось в XVIII в. [Дульзон 1966: 446]. Ранние исследования не носили
комплексного характера и ограничивались по большей части сбором языкового материала. Изучение указанных языков проводилось, как правило, в ходе лингвистических и этнографических экспедиций отечественными и зарубежными учеными [С. Е. Малов, Д. Г. Мессершмидт и др.]. Сибирские исследователи не занимались этими языками вплоть до XX в. Подробное описание истории изучения чулымских тюрков и их языка представлено в работах томских этнологов [Львова, Томилов-2006: 127-133].
Среди наиболее значимых работ XVIII в., включающих исследование чулымско-тюркского языка, представлены. дневники
Д. Г. Мессершмидта, этнографические исследования F. Ф. Миллера, И.- Г. Гмелина, С. П. Крашенникова, И‘. Э: Фишера [Львова и др. 1991: 11-13]. Следует отметить описание «чулымского поднаречия»
В. В. Радловым в XIX, в.: текст «Таска Маттър», изданный ученым в оригинальной-- транскрипции, использовавшейся для- представления данных по всем изучаемым им языкам, является первым опубликованным текстом на чулымско-тюркском. языке [Радлов 1868: 689-705]. На рубеже XIX и XX вв. такие исследователи как А. А. Кузнецова, А. А. Ярилов, С. Е. Малов и др. собрали ценные материалы по этнографии, истории и фольклору чулымцев [Дульзон 1966: 447]. В 1908 г. С. Е. Малов был направлен своим учителем В. В. Радловым в первую лингвистическую экспедицию для-изучения языка шорцев и чулымских тюрков [Малов 1909]. В последствии интересы- этого ученого были направлены на- исследование других тюркских языков, однако он внимательно следил за изысканиями-по этому языку «и помогал в этом своим ученикам и молодым исследователям» [Убрятова 1975: 47].
Начало исследований языков народов Сибири в Томской области началось под руководством доктора филологических наук, профессора Томского государственного педагогического института (ныне

ol pa-yan bol-za tuya-da
ol par-(G)A(n) pol-SA tuya-DA
OH ухОДИТЬ-PTCP.PST AUX:6bITb-COND ?полностыо-ЕМРН caksï pol-luk ee-di
caksï pol-(L)XK e-XDI
хороший AUX:6bITb-PTCP.FUT AUX;6bITb-?PRS'
'Если бы он поехал, все было бы хорошо';
б. Tv-ptcp + А их.FIN (bol-): конструкции, в которых различные причастия в качестве зависимых компонентов выступают в связке с глаголом bol- 'быть', который является главным элементом конструкции:
(11) тутал. пис йпке waif шллпк пога:быс [Биргокович 1980а: 54] pis äp-ke sap käl-lik po-yaa-bïs
pis äp-(G)A cap lcäl-(L)XK poI-(G)A(n)-I(B)Is
МЫ ДОМ-DAT НОВЫЙ Приходить-PTCP.FUT AUX:6bITb-PST-lPL 'Мы домой снова вернемся';
в. Tv-CVB + AUX-PTCP + AUX.FiN.(bo/-): трехкомпонентные конструкции, в которых первые два элемента восходят к аналитической конструкции типа Tv-CVB + AUX.FIN:
(12) тутал. мйн анда чори:к полгам ацзынап [Дульзон 1977: 169] man an-da cör-iik pol-ya-m âpzïna-p
man an-DA cör-(L)XK pol-(G)A(n)-(I)m apz'ina-(I)p
Я OH.OBL-DAT ХОДИТЬ-PTCP.FUT AUX:6bITb-PST-l SG ОХОТИТЬСЯ-CVB
'*Я тогда на охоту ходить должен был';
г. Tv-ptcp + part.fin/postp: конструкции, главный элемент в
которых является вербализованной частицей, либо так
называемым послелогом со значением 'подобный, подобно':
(13) н.-чул. по jeiu jemKOK okiuok [Дульзон 1977: 153] ро jes jet-kok oksok
pu jes jät-GOK oksok
этот еда хватать-PTCP.FUT подобный
'Этой еды, пожалуй, хватит'.
Таким образом, аналитические конструкции сказуемого в тюркских языках Южной Сибири могут быть двух-, либо трехкомпонентными. В роли зависимого компонента глагольных аналитических конструкций в тюркских языках Южной Сибири зачастую выступают деепричастие, инфинитив, либо причастие [Тазранова 2005: 13]. При этом само наличие и масштаб функционирования конструкций в языках не

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.160, запросов: 967