+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Асимметрия терминов гибких мобильных сооружений: когнитивный и мотивационно-номинативный аспекты : на материале русского и английского языков

Асимметрия терминов гибких мобильных сооружений: когнитивный и мотивационно-номинативный аспекты : на материале русского и английского языков
  • Автор:

    Карелова, Дина Геннадьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Казань

  • Количество страниц:

    218 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Мотивационно-номинативные свойства термина в языке и дискурсе 
1.1. Термин как единица терминосистемы. Подходы к изучению терминосистем



Оглавление
Введение

Глава 1. Мотивационно-номинативные свойства термина в языке и дискурсе

1.1. Термин как единица терминосистемы. Подходы к изучению терминосистем

1.2. Параметры термина как единицы языка

1.2.1. Структурно-языковые параметры термина

1.3. Терминология как средство доступа к ментальным процессам

1.4. Терминологическая информация

1.5. Фрейм как модель описания терминосистемы ГМС

1.6. Асимметрия языковых явлений


1.7. Специфика перевода термина
1.8. Гибкие мобильные сооружения как новая сфера архитектурного

проектирования и строительства
1.9. Структура субфрейма ГМС
1.9.1. Структурно-семантическое и коммуникативно-функциональное направления исследования терминологических единиц, реализующих субфрейм
1.9.2. Коммуникативно-функциональный подход и теория дискурса в

исследовании единиц субфрейма ГМС
1.9.3. Речевые трансформации терминов ГМС
1.10. Проблема разграничения: термин — терминоэлемент - терминологическое словосочетание
1*11* Категоризация профессиональных референтов гибких мобильных сооружений
Выводы к Главе
Глава 2. Лингвистические параметры терминов гибких мобильных сооружений в русском и английском языках
2.1. Словообразовательные гнезда и ряды в системе ГМС
2.2. Терминологические словосочетания ГМС
2.3. Структурно-языковые и дистрибутивно-валентные свойства терминологических словосочетаний ГМС

2.4. Структурно-языковая классификация английских терминов ГМС
2.5. Мотивационно-номинативный компонент в структуре значения языковой единицы
2.5.1. Мотивационные признаки: «форма», «расположение
элементов»
2.5.2. Мотивационный признак «форма»
2.5.3. Мотивационные признаки: «форма», «количество элементов»
2.5.4. Мотивационные признаки: «состояние элементов», «количество элементов»
2.5.5. Мотивационный признак «поверхность»
2.5.6. Мотивационные признаки: «работа каркаса»,
«количество элементов», «расположение элементов»
2.5.7. Мотивационные признаки: «тип конструкции», «элементы каркаса»
2.5.8. Мотивационные признаки: «тип каркаса», «геометрический признак»
2.5.9. Мотивационный признак «тип каркаса»
2.5.10. Мотивационный признак «формообразующий элемент покрытия»
Выводы к Главе
Глава 3. Сопоставительный анализ терминологических единиц гибких мобильных сооружений
3.1. Сопоставительный анализ структурно-языковых характеристик терминологических единиц в русском и английском вариантах ГМС
3.2. Дистрибутивно-валентные свойства словосочетаний ГМС
3.3. Типологическая когнитивно-языковая модель субфрейма ГМС
Выводы к Главе
Заключение
Список литературы
Иллюстративные источники
Лексикографические источники
Приложение
Введение
В теории номинации современного периода все больше внимание уделяется изучению специализированных терминологий или терминосистем, что обусловлено разнообразием предметных областей научной картины мира. В фокусе ряда исследований находятся формирование терминологических систем, описание различных групп терминов, функционирующих в терминоси-стеме, их взаимодействие внутри системы (см. Авербух 2004, Головин 1987, Лейчик 2006, Кобрин 1987 и многие др.). Строительная терминология также явилась объектом ряда исследований: H.A. Минаковой (1985), P.P. Машари-нова (1980), В.В. Митрофановой, A.C. Гринева (1987) и др.
Актуальность исследования определяется необходимостью выявления репрезентативности и особенностей типа, способа и мотивационных параметров номинаций, реализованных в сложноструктурных и простых терминах гибких мобильных сооружений русского и английского языков.
Очевидно, что необходимость языковой объективизации новых научно-технических понятий стимулирует постоянное и интенсивное пополнение лексического фонда языков. Г1о меткому выражению Г. О. Винокура: «Термины не даны в языке сами по себе, а творятся по мере сознания их необходимости» [Винокур 1938, 144]. В связи с ростом экономических и научно-технических отношений наблюдается расширение обмена информацией по линии международной стандартизации и межъязыковой унификации научно-технических терминов. Развитие контактов с англоязычными странами по применению пневматических и тентовых сооружений не только повлекло за собой увеличение объема технической и экономической информации, но и ужесточило требования к точному переводу, созданию взаимоувязанной терминологии и документации в архитектуре и строительстве. Таким образом, проблему исследования определяет противоречие между тем, что большой круг специалистов вовлечен в разработку и изучение гибких мобильных сооружений, но до сих пор не существует не только упорядоченной терминологии, но и об-

Исходя из особенностей определения термина как единицы языкового и специального знания, мы полагаем, что применение методологических положений когнитивно-дискурсивной парадигмы к его определению даёт возможность раскрыть информационную ёмкость термина, его понятийно-семантическую структуру, т.е. совокупность значений термина, «поставляющих» конкретную терминологическую информацию.
Центральным аспектом современного когнитивно-дискурсивного направления в терминоведении становится изучение языковой обработки информации, необходимой для передачи знаний и осуществления коммуникации. «Закрепив полученную человеком информацию, термин сам становится инструментом познания, поскольку дает возможность обобщать научные факты, умножать знания и передавать их следующим поколениям» [Новодранова 2000, 68].
1.5. Фрейм как модель описания терминосистемы ГМС
Лингвистическая прагматика открывает в настоящее время новые возможности для исследования языковых явлений разных уровней, тесно взаимодействуя с когнитивной лингвистикой. Решение данных сложных вопросов связывается в современной лингвистике с развитием когнитивно-дискурсивной парадигмы, в основу которой положено «определение языка как когнитивного процесса, осуществляемого в коммуникативной деятельности и обеспечиваемого особыми когнитивными структурами и механизмами в человеческом мозгу»[Кубрякова 2004, 406].
Проблемой фреймов как ментальных единиц занимались М. Минский (1979),
А.С.Герд (1988), Е.С. Кубрякова (1995) , Ю.И. Уткина (1989) и др. Например, М.Минский описывает фрейм как структуру текста или ситуацию, состоящую в перечислении возможных компонентов и типов связей между ними [Минский 1988, 269]. Однако до сих пор в лингвистике не появилось однозначной трактовки

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.144, запросов: 967