+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Английские фразовые глаголы в двуязычной ситуации

  • Автор:

    Столянков, Юрий Владиславович

  • Шифр специальности:

    10.02.20

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    217 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Содержание
Введение
Глава 1 Проблема слова и словосочетания в аспекте сочетаний глагола с постпозитивно расположенным вторым компонентом наречного характера.
1.1 Учение о слове, его разновидности и классификация
1.2 Слово и словосочетание. Критерии разграничения понятий
1.3 Учение о словосочетании, его разновидностях. Классификация словосочетаний
1.4 Контекст и его роль в раскрытии значения
Выводы по главе
Глава 2 Сочетание глагола с постпозитивно расположенным наречием: предпосылки возникновения, история развития и его роль в современном английском языке
2.1 Явление сочетания глагола с постпозитивно расположенным наречием как уникальная черта современного английского языка
2.2 Классификация сочетаний глаголов с постпозитивно расположенным вторым элементом
2.2.1 Непереходный глагол с наречием
2.2.2 Переходный глагол с наречием
2.2.3 Непереходный глагол с предлогом
2.2.4 Переходный глагол с предлогом
2.2.5 Непереходный глагол с наречием и предлогом
2.2.6 Переходный глагол с наречием и предлогом
2.3 Второй элемент сочетаний исследуемого типа и роль постпозитива в процессе формировании значений
2.4 Место глагольно-наречных сочетаний в системе лексических единиц
современного английского языка
Выводы по главе
Глава 3 Семантика фразовых глаголов в переводных эквивалентах

3.1 Глагольная составляющая значений фразовых глаголов «to keep + наречие» на примере корреляции словарных значений фразовых глаголов со словарными значениями составляющего сочетание глагола
3.2 Постпозитивная составляющая значений фразовых глаголов «to keep + наречие» на примере корреляции словарных значений фразовых глаголов со словарными значениями постпозитивов
3.3 Способы передачи значений сочетаний глагола to keep с постпозитивно расположенным вторым компонентом-наречием
3.4 Определение влияния постпозитивно расположенного наречия на значение фразового глагола в целом на основе сочетаний глагола to keep
3.4.1 Влияние наречия AHEAD на значение фразовых глаголов, образованных с его участием в качестве постпозитива
3.4.2 Влияние постпозитивно расположенного наречия с предлогом на значение сочетания глагола
3.5 Отбор наречий для определения влияния на значение их сочетания с глаголами
3.5.1 Влияние наречий-антонимов back(ward(s)) III adv - forth adv, forward(s) на значение их сочетаний с глаголами
3.5.2 Влияние пары антонимов above adv/prep.- below adv/prep на значение их сочетаний с глаголами
3.5.3 Влияние наречий-антонимов far(ther)/further avd - near adv на значение их сочетаний с глаголами
3.5.4 Влияние пары антонимов from prep - to adv на значение их сочетаний с глаголами
3.5.5 Влияние пары антонимов inward(ly) avd - outward(ly) adv на значение их сочетаний с глаголами
3.5.6 Влияние пары антонимов left adv - right adv на значение их сочетаний с глаголами
3.5.7 Влияние пары антонимов with(in) - without на значение их сочетаний с глаголами

3.5.8 Влияние пары наречий-антонимов down avd - up adv на значение их
сочетаний с глаголами
3.5.9. Влияние пары наречий-антонимов in adv - out adv на значение их
сочетаний с глаголами
Выводы по главе
Заключение
Библиография
Список лексикографических источников
Приложение
Таблица 1 Сочетания глагола to keep с постпозитивно расположенным
наречием
Таблица 2 Основные словарные значения глагола to keep [НБАРС, 1983]...173 Таблица 3 Словарные значения постпозитивов-наречий [НБАРС, 1983]....174 Таблица 4 Прямые и идиоматические значения [Кортни, 1997] сочетаний “io
£еер+постпозитив”
Таблица 5 Глагольно-наречная составляющая сочетаний “to
&ее/5+наречие”
Таблица 6 Наречия-постпозитивы, образующие фразовые глаголы
Таблица 6.1 Постпозитивы, образующие фразовые глаголы
Таблица 7 Словарные значения наречий-антонимов back-forth [НБАРС] с частотностью актуализации их значений в составе глагольно-наречных
сочетаний
Таблица 8 Глагольно-наречные сочетания, образованные парой наречий-
антонимов back-forth [Кортни, 1997]
Таблица 9 Словарные значения постпозитивов-антонимов above-below [НБАРС] с частотностью актуализации их значений в составе глагольнонаречных сочетаний
Таблица 10 Глагольно-наречные сочетания, образованные парой постпозитивов-антонимов above-below [Кортни, 1997]

после данной грамматической формы такой-то грамматической формы. Такие отношения определяются правилами согласования и управления, характерными для флективных языков. Вероятность образования того или иного словосочетания определяется также и лексическими ограничениями (сочетаемостью слов, ограниченной их смысловыми значениями, сочетаемостью «изменчивой по своей природе как территориально, так и во времени и не зависимой от грамматического строя языка»). Все это в совокупности и определяет правильность понимания речи [Зиндер, 1958, с. 123].
Таким образом, взаимоотношения внутри того или иного сочетания, основанные на механизме формирования значений сочетаний слов, в значительной степени определяется сочетаемостью лексических единиц, которые, в свою очередь, определяются «правилами сложения смыслов, дающих не сумму смыслов, а новые смыслы, правилами, к сожалению, учеными до сих пор мало обследованными» (Л.В. Щерба) [Цит. по: Кожин, 1968, с. 47]. Такого рода правила имеют первостепенное значение, когда мы сталкиваемся с законами сочетаемости слов, дающих на выходе воспроизводимую единицу речи.
Учитывая ведущую роль глагола в большинстве европейских языков [Теньер, 1988], передача значений средствами сочетаний глаголов с постпозитивно расположенным членом, особенно при их использовании в устной речи, предполагает наличие у таких сочетаний единого значения, дополняемого и уточняемого их окружением. Причем в каждом отдельном случае выбор конкретного наполнения такого окружения будет определяться через посредство значения, передаваемого стержневым словом того или иного словосочетания исследуемого типа.
Характеризуя ту или иную синтаксическую структуру, В.Г. Адмони подчеркивает, что в этом случае важным обстоятельством является установление ее законченности или незаконченности (завершенности конструкции). Определяющим моментом здесь является грамматическая

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.182, запросов: 967